×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 3.13

Job 3.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 3.13  Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,

Segond dite « à la Colombe »

Job 3.13  Maintenant je serais couché, je serais tranquille,
Je dormirais, alors je pourrais me reposer

Nouvelle Bible Segond

Job 3.13  Maintenant je serais couché, je serais tranquille, je dormirais ; alors je pourrais me reposer

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 3.13  Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,

Segond 21

Job 3.13  En effet, maintenant je serais couché, tranquille, je dormirais en ce moment, en plein repos,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 3.13  Car maintenant je serais couché, et tranquille,
je dormirais

Traduction œcuménique de la Bible

Job 3.13  Désormais, gisant, je serais au calme,
endormi, je jouirais alors du repos,

Bible de Jérusalem

Job 3.13  Maintenant je serais couché en paix, je dormirais d’un sommeil reposant,

Bible Annotée

Job 3.13  Car maintenant, je serais couché et je serais tranquille ; Je dormirais, et alors j’aurais du repos,

John Nelson Darby

Job 3.13  Car maintenant je serais couché et je serais tranquille, je dormirais : alors j’aurai du repos,

David Martin

Job 3.13  Car maintenant je serais couché, je me reposerais, je dormirais ; il y aurait eu dès lors du repos pour moi,

Osterwald

Job 3.13  Car, maintenant, je serais couché et tranquille, je dormirais, je serais en repos,

Auguste Crampon

Job 3.13  Maintenant je serais couché et en paix, je dormirais et je me reposerais

Lemaistre de Sacy

Job 3.13  Car je dormirais maintenant dans le silence, et je me reposerai dans mon sommeil,

André Chouraqui

Job 3.13  Oui, maintenant je serais couché et paisible ; je sommeillerais ; je me reposerais, alors,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 3.13  כִּֽי־עַ֭תָּה שָׁכַ֣בְתִּי וְאֶשְׁקֹ֑וט יָ֝שַׁ֗נְתִּי אָ֤ז׀ יָנ֬וּחַֽ לִֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 3.13  For if I had died at birth, I would be at peace now, asleep and at rest.