Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 3.13

Job 3.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 3.13 (LSG)Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,
Job 3.13 (NEG)Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,
Job 3.13 (S21)En effet, maintenant je serais couché, tranquille, je dormirais en ce moment, en plein repos,
Job 3.13 (LSGSN)Je serais couché maintenant, je serais tranquille , Je dormirais , je reposerais ,

Les Bibles d'étude

Job 3.13 (BAN)Car maintenant, je serais couché et je serais tranquille ; Je dormirais, et alors j’aurais du repos,

Les « autres versions »

Job 3.13 (SAC)Car je dormirais maintenant dans le silence, et je me reposerai dans mon sommeil,
Job 3.13 (MAR)Car maintenant je serais couché, je me reposerais, je dormirais ; il y aurait eu dès lors du repos pour moi,
Job 3.13 (OST)Car, maintenant, je serais couché et tranquille, je dormirais, je serais en repos,
Job 3.13 (CAH)Car maintenant je serais couché et tranquille ; je dormirais, et alors j’aurais du repos,
Job 3.13 (GBT)Je dormirais maintenant dans le silence, et je me reposerais dans mon sommeil,
Job 3.13 (PGR)Car maintenant je serais gisant et tranquille, je dormirais, et aurais aussi le repos,
Job 3.13 (LAU)Car maintenant je serais couché et tranquille,
Job 3.13 (DBY)Car maintenant je serais couché et je serais tranquille, je dormirais : alors j’aurai du repos,
Job 3.13 (TAN)A présent je serais couché dans une paix profonde, je dormirais et jouirais du repos,
Job 3.13 (VIG)Car je dormirais maintenant dans le silence, et je me reposerais dans mon sommeil,
Job 3.13 (FIL)Car je dormirais maintenant dans le silence, et je me reposerais dans mon sommeil,
Job 3.13 (CRA)Maintenant je serais couché et en paix, je dormirais et je me reposerais
Job 3.13 (BPC)Car maintenant je serais couché tranquille, - et je dormirais en repos !
Job 3.13 (AMI)Car je dormirais maintenant dans le silence, et je me reposerais dans mon sommeil

Langues étrangères

Job 3.13 (LXX)νῦν ἂν κοιμηθεὶς ἡσύχασα ὑπνώσας δὲ ἀνεπαυσάμην.
Job 3.13 (VUL)nunc enim dormiens silerem et somno meo requiescerem
Job 3.13 (SWA)Maana hapo ningelala na kutulia; Ningelala usingizi; na kupata kupumzika;
Job 3.13 (BHS)כִּֽי־עַ֭תָּה שָׁכַ֣בְתִּי וְאֶשְׁקֹ֑וט יָ֝שַׁ֗נְתִּי אָ֤ז׀ יָנ֬וּחַֽ לִֽי׃