×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 26.3

Job 26.3 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 26.3  Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 26.3  Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !

Segond 21

Job 26.3  Comme tu sais bien conseiller celui qui manque de sagesse ! Quel grand discernement tu fais apparaître !

Les autres versions

King James en Français

Job 26.3  Comment as-tu bien conseillé celui qui n’a pas de sagesse? Et comment lui as-tu abondamment démontré la chose comme elle est?

Bible Annotée

Job 26.3  Quels conseils tu as donnés à celui qui est privé de sagesse ! Que de savoir tu as montré !

John Nelson Darby

Job 26.3  Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse ! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée !

David Martin

Job 26.3  Ô ! que tu as donné de [bons] conseils à l’homme qui manquait de sagesse ; et que tu as fait paraître d’intelligence.

Ostervald

Job 26.3  Comme tu as bien conseillé l’homme sans raison, et fait paraître l’abondance de ta sagesse !

Lausanne

Job 26.3  Quel conseil à l’homme sans sagesse ! Quelle abondance de raisons tu déploies !

Vigouroux

Job 26.3  A qui donnes-tu un conseil ? Est-ce à celui qui n’a pas de sagesse ? Vraiment (et) tu as manifesté une immense prudence.

Auguste Crampon

Job 26.3  Comme tu conseilles bien l’ignorant ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !

Lemaistre de Sacy

Job 26.3  À qui donnez-vous conseil  ? est-ce à celui qui n’a pas assez de sagesse ? et voulez-vous ainsi signaler votre prudence ?

Zadoc Kahn

Job 26.3  Comme tu sais conseiller l’ignorance et répandre la science à profusion !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 26.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 26.3  מַה־יָּ֭עַצְתָּ לְלֹ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה לָרֹ֥ב הֹודָֽעְתָּ׃

La Vulgate

Job 26.3  cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam

La Septante

Job 26.3  τίνι συμβεβούλευσαι οὐχ ᾧ πᾶσα σοφία ἢ τίνι ἐπακολουθήσεις οὐχ ᾧ μεγίστη δύναμις.