Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 24.4

Job 24.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 24.4 (LSG)On repousse du chemin les indigents, On force tous les malheureux du pays à se cacher.
Job 24.4 (NEG)On repousse du chemin les indigents, On force tous les malheureux du pays à se cacher.
Job 24.4 (S21)on écarte les pauvres du chemin, on force tous les faibles du pays à se cacher.
Job 24.4 (LSGSN)On repousse du chemin les indigents, On force tous les malheureux du pays à se cacher .

Les Bibles d'étude

Job 24.4 (BAN)On chasse les pauvres du chemin ; Tous les misérables du pays se cachent.

Les « autres versions »

Job 24.4 (SAC)Ils renversent la voie des pauvres, et ils oppriment tous ceux qui sont humbles et doux sur la terre.
Job 24.4 (MAR)Ils font retirer les pauvres du chemin, et les misérables du pays [sont contraints de] se cacher.
Job 24.4 (OST)On fait écarter les pauvres du chemin, et les affligés du pays sont contraints de se cacher.
Job 24.4 (CAH)Les nécessiteux sont repoussés du chemin, les malheureux du pays se cachent ensemble.
Job 24.4 (GBT)Ils détruisent la voie du pauvre, et ils oppriment ceux qui sont humbles et doux.
Job 24.4 (PGR)on pousse le pauvre hors du chemin, et les malheureux du pays se cachent tous ;
Job 24.4 (LAU)on pousse les pauvres hors du chemin ; les malheureux de la terre sont tous réduits à se cacher.
Job 24.4 (DBY)Ils détournent du chemin les pauvres ; les malheureux de la terre se cachent ensemble :
Job 24.4 (TAN)Ils forcent les indigents à se détourner du chemin ; les faibles dans le pays sont tous obligés de se cacher.
Job 24.4 (VIG)Ils renversent la voie des pauvres, et ils oppriment tous ceux qui sont doux sur la terre.
Job 24.4 (FIL)Ils renversent la voie des pauvres, et ils oppriment tous ceux qui sont doux sur la terre.
Job 24.4 (CRA)Ils forcent les pauvres à se détourner du chemin ; tous les humbles du pays sont réduits à se cacher.
Job 24.4 (BPC)Les indigents se détournent du chemin, - ensemble les pauvres du pays doivent se cacher.
Job 24.4 (AMI)Ils renversent la voie des pauvres et ils oppriment tous ceux qui sont humbles et doux sur la terre.

Langues étrangères

Job 24.4 (LXX)ἐξέκλιναν ἀδυνάτους ἐξ ὁδοῦ δικαίας ὁμοθυμαδὸν ἐκρύβησαν πραεῖς γῆς.
Job 24.4 (VUL)subverterunt pauperum viam et oppresserunt pariter mansuetos terrae
Job 24.4 (SWA)Humgeuza mhitaji aiache njia; Maskini wa nchi hujificha pamoja.
Job 24.4 (BHS)יַטּ֣וּ אֶבְיֹונִ֣ים מִדָּ֑רֶךְ יַ֥חַד חֻ֝בְּא֗וּ עֲנִיֵּי־אָֽרֶץ׃