×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 24.11

Job 24.11 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 24.11  Dans les enclos de l’impie ils font de l’huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 24.11  Dans les enclos de l’impie ils font de l’huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif ;

Segond 21

Job 24.11  Ils font de l’huile dans les domaines des riches, ils écrasent le raisin au pressoir, et pourtant ils restent assoiffés.

Les autres versions

Bible Annotée

Job 24.11  Dans les enclos [des méchants] ils font de l’huile, Ils foulent au pressoir et ont soif.

John Nelson Darby

Job 24.11  Entre leurs murailles ils font de l’huile, ils foulent le pressoir, et ont soif.

David Martin

Job 24.11  Ceux qui font l’huile entre leurs murailles, et ceux qui foulent la vendange dans les cuves souffrent la soif.

Ostervald

Job 24.11  Ceux qui pressent l’huile dans leurs maisons, ceux qui foulent dans leurs pressoirs, ont soif.

Lausanne

Job 24.11  Entre leurs murailles, ceux qui pressent leurs olives, ceux qui foulent leur pressoir, ont soif !

Vigouroux

Job 24.11  Ils se reposent à midi parmi les gerbes (tas de fruits) de ceux qui, après avoir foulé les (des) pressoirs, sont dans la soif.

Auguste Crampon

Job 24.11  Ils expriment l’huile dans ses celliers ; ils foulent la vendange, et ils ont soif.

Lemaistre de Sacy

Job 24.11  Ils se reposent sur le midi au milieu des tas de fruits de ceux qui après avoir foulé le vin dans leurs pressoirs sont dans la soif.

Zadoc Kahn

Job 24.11  à extraire l’huile dans l’enclos [de leurs exploiteurs], à fouler les pressoirs tout en étant altérés de soif.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 24.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 24.11  בֵּין־שׁוּרֹתָ֥ם יַצְהִ֑ירוּ יְקָבִ֥ים דָּ֝רְכ֗וּ וַיִּצְמָֽאוּ׃

La Vulgate

Job 24.11  inter acervos eorum meridiati sunt qui calcatis torcularibus sitiunt