×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 22.23

Job 22.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 22.23  Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout Puissant, Si tu éloignes l’iniquité de ta tente.

Segond dite « à la Colombe »

Job 22.23  Si tu reviens au Tout-Puissant, tu seras rétabli,
Tu éloigneras l’iniquité de ta tente.

Nouvelle Bible Segond

Job 22.23  Si tu reviens au Puissant, tu seras rétabli, tu éloigneras l’injustice de ta tente.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 22.23  Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout-Puissant, Si tu éloignes l’iniquité de ta tente.

Segond 21

Job 22.23  Tu seras restauré si tu reviens au Tout-Puissant, si tu éloignes l’injustice de ta tente.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 22.23  Si tu reviens au Tout-Puissant tu seras rétabli,
tu feras disparaître le crime de ta tente.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 22.23  Si tu reviens vers le Puissant, tu seras rétabli,
si tu éloignes la perfidie de ta tente.

Bible de Jérusalem

Job 22.23  Si tu reviens à Shaddaï en humilié, si tu éloignes de ta tente l’injustice,

Bible Annotée

Job 22.23  Si tu retournes jusqu’au Puissant, tu seras rétabli. Si tu éloignes l’iniquité de ta tente,

John Nelson Darby

Job 22.23  Si tu retournes vers le Tout-puissant, tu seras rétabli. Si tu éloignes l’iniquité de ta tente,

David Martin

Job 22.23  Si tu retournes au Tout-puissant, tu seras rétabli. Chasse l’iniquité loin de ta tente.

Osterwald

Job 22.23  Si tu reviens au Tout-Puissant, tu seras rétabli ; éloigne l’iniquité de ta tente,

Auguste Crampon

Job 22.23  Tu te relèveras, si tu reviens au Tout-Puissant, si tu éloignes l’iniquité de ta tente.

Lemaistre de Sacy

Job 22.23  Si vous retournez au Tout-Puissant, vous serez rétabli de nouveau, et vous bannirez l’iniquité de votre maison.

André Chouraqui

Job 22.23  Si tu retournes à Shadaï, tu seras bâti ; tu éloigneras la forfaiture de ta tente.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 22.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 22.23  אִם־תָּשׁ֣וּב עַד־שַׁ֭דַּי תִּבָּנֶ֑ה תַּרְחִ֥יק עַ֝וְלָ֗ה מֵאָהֳלֶֽךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 22.23  If you return to the Almighty and clean up your life, you will be restored.