Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 22.22

Job 22.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 22.22 (LSG)Reçois de sa bouche l’instruction, Et mets dans ton cœur ses paroles.
Job 22.22 (NEG)Reçois de sa bouche l’instruction, Et mets dans ton cœur ses paroles.
Job 22.22 (S21)Accepte donc l’enseignement qui vient de sa bouche et mets ses paroles dans ton cœur.
Job 22.22 (LSGSN)Reçois de sa bouche l’instruction, Et mets dans ton cœur ses paroles.

Les Bibles d'étude

Job 22.22 (BAN)Reçois donc de sa bouche l’enseignement, Mets ses paroles dans ton cœur !

Les « autres versions »

Job 22.22 (SAC)Recevez la loi de sa bouche, et gravez ses paroles dans votre cœur.
Job 22.22 (MAR)Reçois, je te prie, la loi de sa bouche, et mets ses paroles en ton cœur.
Job 22.22 (OST)Reçois de sa bouche l’instruction, et mets ses paroles dans ton cœur.
Job 22.22 (CAH)Reçois donc de sa bouche la loi et mets ses discours dans ton cœur.
Job 22.22 (GBT)Recevez la loi de sa bouche, et gravez ses paroles dans votre cœur.
Job 22.22 (PGR)Reçois donc l’instruction que Sa bouche te donne, et mets Ses paroles dans ton cœur !
Job 22.22 (LAU)Reçois de sa bouche la loi et mets ses paroles dans ton cœur.
Job 22.22 (DBY)Reçois l’instruction de sa bouche, et mets ses paroles dans ton cœur.
Job 22.22 (TAN)Accueille donc renseignement émanant de sa bouche, et dépose ses paroles en ton cœur.
Job 22.22 (VIG)Reçois la loi de sa bouche, et mets ses paroles dans ton cœur.
Job 22.22 (FIL)Reçois la loi de Sa bouche, et mets Ses paroles dans ton coeur.
Job 22.22 (CRA)Reçois de sa bouche l’enseignement, et mets ses paroles dans ton cœur.
Job 22.22 (BPC)Reçois de sa bouche la loi - et place ses paroles en ton cœur.
Job 22.22 (AMI)Recevez la loi de sa bouche et gravez ses paroles dans votre cœur.

Langues étrangères

Job 22.22 (LXX)ἔκλαβε δὲ ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐξηγορίαν καὶ ἀνάλαβε τὰ ῥήματα αὐτοῦ ἐν καρδίᾳ σου.
Job 22.22 (VUL)suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Job 22.22 (SWA)Uyapokee, tafadhali, mafunzo yatokayo kinywani mwake, Na maneno yake yaweke moyoni mwako.
Job 22.22 (BHS)קַח־נָ֣א מִפִּ֣יו תֹּורָ֑ה וְשִׂ֥ים אֲ֝מָרָ֗יו בִּלְבָבֶֽךָ׃