×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 18.5

Job 18.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 18.5  La lumière du méchant s’éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.

Segond dite « à la Colombe »

Job 18.5  Oui, la lumière du méchant s’éteindra,
Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.

Nouvelle Bible Segond

Job 18.5  Oui, la lumière du méchant s’éteindra, et la flamme qui en jaillit cessera de briller.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 18.5  La lumière du méchant s’éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.

Segond 21

Job 18.5  « Oui, la lumière du méchant s’éteindra et la flamme qui en jaillit cessera de briller.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 18.5  Oui, la lumière du méchant sûrement va s’éteindre,
et sa flamme de feu cessera de briller.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 18.5  Oui, la lumière du méchant va s’éteindre
et la flamme de son foyer va cesser de briller.

Bible de Jérusalem

Job 18.5  La lumière du méchant doit s’éteindre, sa flamme ardente ne plus briller.

Bible Annotée

Job 18.5  Oui, la lumière des méchants s’éteindra, La flamme de son feu ne brillera pas.

John Nelson Darby

Job 18.5  Or la lumière des méchants sera éteinte, et la flamme de son feu ne luira point ;

David Martin

Job 18.5  Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l’étincelle de leur feu ne reluira point.

Osterwald

Job 18.5  Oui, la lumière du méchant s’éteindra, et la flamme de son feu ne brillera pas.

Auguste Crampon

Job 18.5  Oui, la lumière du méchant s’éteindra, et la flamme de son foyer cessera de briller.

Lemaistre de Sacy

Job 18.5  La lumière de l’impie ne s’éteindrat-elle pas ? et la flamme qui sort de son feu ne sera-t-elle pas sans éclat ?

André Chouraqui

Job 18.5  La lumière du criminel vacille aussi, il ne fulgure pas, le brasier de son feu.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 18.5  גַּ֤ם אֹ֣ור רְשָׁעִ֣ים יִדְעָ֑ךְ וְלֹֽא־יִ֝גַּ֗הּ שְׁבִ֣יב אִשֹּֽׁו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 18.5  "The truth remains that the light of the wicked will be snuffed out. The sparks of their fire will not glow.