Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 17.9

Job 17.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 17.9 (LSG)Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.
Job 17.9 (NEG)Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.
Job 17.9 (S21)Le juste néanmoins persévère dans sa voie, celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.
Job 17.9 (LSGSN)Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus .

Les Bibles d'étude

Job 17.9 (BAN)Mais le juste poursuit son chemin avec fermeté,
Et celui dont les mains sont pures prend une force nouvelle.

Les « autres versions »

Job 17.9 (SAC)Le juste demeurera toujours ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures en deviendra plus fort.
Job 17.9 (MAR)Toutefois le juste se tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains nettes, se renforcera.
Job 17.9 (OST)Le juste néanmoins persévère dans sa voie, et celui dont les mains sont pures redouble de constance.
Job 17.9 (CAH)Le juste tient à sa voie, et celui dont les mains sont pures augmentera de vigueur.
Job 17.9 (GBT)Le juste demeurera ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures sentira croître sa force.
Job 17.9 (PGR)mais le juste tient ferme à sa voie, et celui qui a les mains pures, redouble de vigueur.
Job 17.9 (LAU)le juste, néanmoins, s’attache à sa voie, et celui qui a les mains pures redouble de fermeté.
Job 17.9 (DBY)Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force.
Job 17.9 (TAN)Cependant le juste persiste dans sa conduite, et celui qui a les mains pures redouble d’énergie.
Job 17.9 (VIG)Et (Mais) le juste demeurera dans sa voie, et celui qui a les mains pures en deviendra plus fort.
Job 17.9 (FIL)Et le juste demeurera dans sa voie, et celui qui a les mains pures en deviendra plus fort.
Job 17.9 (CRA)Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, et qui a les mains pures redouble de courage.
Job 17.9 (BPC)Mais le juste garde sa voie, - et l’homme aux mains pures fortifie son courage !
Job 17.9 (AMI)Le juste demeurera toujours ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures en deviendra plus fort.

Langues étrangères

Job 17.9 (LXX)σχοίη δὲ πιστὸς τὴν ἑαυτοῦ ὁδόν καθαρὸς δὲ χεῖρας ἀναλάβοι θάρσος.
Job 17.9 (VUL)et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
Job 17.9 (SWA)Lakini mwenye haki ataishika njia yake, Naye mwenye mikono safi atazidi kupata nguvu.
Job 17.9 (BHS)וְיֹאחֵ֣ז צַדִּ֣יק דַּרְכֹּ֑ו וּֽטֳהָר־יָ֝דַ֗יִם יֹסִ֥יף אֹֽמֶץ׃