×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 15.7

Job 15.7 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 15.7  Es-tu né le premier des hommes ? As-tu été enfanté avant les collines ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 15.7  Es-tu né le premier des hommes ? As-tu été enfanté avant les collines ?

Segond 21

Job 15.7  Es-tu le premier homme ? As-tu été mis au monde avant les collines ?

Les autres versions

Bible Annotée

Job 15.7  Es-tu né le premier des hommes ? As-tu été enfanté avant les collines ?

John Nelson Darby

Job 15.7  Es-tu né le premier des hommes, et as-tu été enfanté avant les collines ?

David Martin

Job 15.7  Es-tu le premier homme né ? ou as-tu été formé avant les montagnes ?

Ostervald

Job 15.7  Es-tu le premier-né des hommes, et as-tu été formé avant les montagnes ?

Lausanne

Job 15.7  Es-tu le premier homme qui soit venu au monde ? as-tu été enfanté avant les collines ?

Vigouroux

Job 15.7  Es-tu né le premier des hommes, et as-tu été formé avant les collines ?

Auguste Crampon

Job 15.7  Es-tu né le premier des hommes ? As-tu été enfanté avant les collines ?

Lemaistre de Sacy

Job 15.7  Etes-vous le premier homme qui ait été créé ? et avez-vous été formé avant les collines  ?

Zadoc Kahn

Job 15.7  Es-tu donc, par ta naissance, le premier des hommes As-tu vu le jour avant les collines

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 15.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 15.7  הֲרִאישֹׁ֣ון אָ֭דָם תִּוָּלֵ֑ד וְלִפְנֵ֖י גְבָעֹ֣ות חֹולָֽלְתָּ׃

La Vulgate

Job 15.7  numquid primus homo tu natus es et ante colles formatus