Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 12.21

Job 12.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 12.21 (LSG)Il verse le mépris sur les grands ; Il relâche la ceinture des forts.
Job 12.21 (NEG)Il verse le mépris sur les grands ; Il relâche la ceinture des forts.
Job 12.21 (S21)C’est lui qui déverse le mépris sur les grands, qui prive de leurs aptitudes les hommes forts.
Job 12.21 (LSGSN)Il verse le mépris sur les grands ; Il relâche la ceinture des forts.

Les Bibles d'étude

Job 12.21 (BAN)Il verse le mépris sur les nobles, Il détache la ceinture des puissants.

Les « autres versions »

Job 12.21 (SAC)Il fait tomber les princes dans le mépris et la confusion ; il relève ceux qui avaient été opprimés.
Job 12.21 (MAR)Il répand le mépris sur les principaux ; il rend lâche la ceinture des forts.
Job 12.21 (OST)Il verse le mépris sur les nobles, et il délie la ceinture des forts.
Job 12.21 (CAH)Il répand le mépris sur les hommes considérés, et détend la ceinture des forts.
Job 12.21 (GBT)Il répand le mépris sur les princes, et relève ceux qui avaient été opprimés.
Job 12.21 (PGR)Il verse le mépris sur les nobles, et délie la ceinture des forts ;
Job 12.21 (LAU)Il répand le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts.
Job 12.21 (DBY)Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts ;
Job 12.21 (TAN)Il déverse la honte sur les nobles, et relâche la ceinture des vaillants.
Job 12.21 (VIG)Il répand le mépris sur les princes : Il relève ceux qui avaient été opprimés.
Job 12.21 (FIL)Il répand le mépris sur les princes: Il relève ceux qui avaient été opprimés.
Job 12.21 (CRA)Il verse le mépris sur les nobles, et il relâche la ceinture des forts.
Job 12.21 (BPC)Il répand le mépris sur les grands, - il relâche la ceinture des forts !
Job 12.21 (AMI)Il fait tomber les princes dans le mépris et la confusion ; il relâche le ceinturon des puissants.

Langues étrangères

Job 12.21 (LXX)ἐκχέων ἀτιμίαν ἐπ’ ἄρχοντας ταπεινοὺς δὲ ἰάσατο.
Job 12.21 (VUL)effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Job 12.21 (SWA)Humwaga aibu juu ya hao wakuu, Na kulegeza mshipi wa wenye nguvu.
Job 12.21 (BHS)שֹׁופֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים וּמְזִ֖יחַ אֲפִיקִ֣ים רִפָּֽה׃