×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 11.9

Job 11.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJob 11.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Job 11.9La longueur de la terre et la largeur de la mer nous étonnent  ; mais il s’étend au delà de l’une et de l’autre.
David Martin - 1744 - MARJob 11.9Son étendue est plus longue que la terre, et plus large que la mer.
Ostervald - 1811 - OSTJob 11.9Son étendue est plus longue que la terre, et plus large que la mer.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJob 11.9La mesure en est plus longue que la terre et plus vaste que la mer.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJob 11.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJob 11.9Elle mesure en longueur plus que la terre, en largeur plus que la mer.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJob 11.9Sa mesure est plus longue que la terre, et plus large que la mer.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJob 11.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYJob 11.9Plus longue que la terre est sa mesure, plus large que la mer.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJob 11.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANJob 11.9La mesure en est plus longue que la terre, Plus large que la mer.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJob 11.9Elle est plus étendue en longueur que la terre, plus vaste que l’Océan !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJob 11.9Sa mesure dépasse la longueur de la terre et la largeur de la mer.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJob 11.9Sa mesure dépasse la longueur de la terre et la largeur de la mer.
Louis Segond - 1910 - LSGJob 11.9La mesure en est plus longue que la terre, Elle est plus large que la mer.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJob 11.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAJob 11.9Sa mesure est plus longue que la terre, elle est plus large que la mer.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJob 11.9Plus longue que la Terre : c’est sa dimension, - et plus large que la Mer !
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJob 11.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJob 11.9La mesure en est plus longue que la terre, Elle est plus large que la mer.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJob 11.9Sa mesure est plus longue que la terre, plus large que la mer.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJob 11.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJob 11.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPJob 11.9Sa mesure est plus longue que la terre, elle est plus large que la mer.
Segond 21 - 2007 - S21Job 11.9Ses dimensions sont plus longues que la terre et plus larges que la mer.
King James en Français - 2016 - KJFJob 11.9Son étendue est plus longue que la terre, et plus large que la mer.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJob 11.9ἢ μακρότερα μέτρου γῆς ἢ εὔρους θαλάσσης.
La Vulgate - 1454 - VULJob 11.9longior terrae mensura eius et latior mari
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJob 11.9אֲרֻכָּ֣ה מֵאֶ֣רֶץ מִדָּ֑הּ וּ֝רְחָבָ֗ה מִנִּי־יָֽם׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJob 11.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !