×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 3.8

Néhémie 3.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Néhémie 3.8  à côté d’eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d’entre les orfèvres, et à côté de lui travailla Hanania, d’entre les parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large.

Segond dite « à la Colombe »

Néhémie 3.8  à côté d’eux travaille Ouzziel, fils de Harhaya, (d’entre les) orfèvres, et à côté de lui travailla Hanania, d’entre les parfumeurs.
Ils achevèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large.

Nouvelle Bible Segond

Néhémie 3.8  à côté d’eux travailla Ouzziel, fils de Harhaya, d’entre les orfèvres ; à côté de lui travailla Hanania, d’entre les parfumeurs. Ils restaurèrent Jérusalem jusqu’à la muraille épaisse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 3.8  à côté d’eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d’entre les orfèvres, et à côté de lui travailla Hanania, d’entre les parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large.

Segond 21

Néhémie 3.8  À côté d’eux a travaillé Uzziel, fils de Harhaja, qui était orfèvre, et à côté de lui Hanania, un parfumeur. Ils n’ont quitté Jérusalem qu’une fois arrivés à la muraille large.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 3.8  À côté d’eux travaillait l’orfèvre Ouzziel, fils de Harhaya, et à côté de lui, Hanania le parfumeur. Ils restaurèrent Jérusalem jusqu’à l’endroit où la muraille s’élargit.

Traduction œcuménique de la Bible

Néhémie 3.8  À son côté travailla Ouzziël, fils de Harhaya l’orfèvre, et à son côté travailla Hananya, le parfumeur ; ils quittèrent Jérusalem lorsqu’ils furent à la Muraille Large.

Bible de Jérusalem

Néhémie 3.8  À leur suite répara Uzziel, membre de la corporation des orfèvres, et à sa suite répara Hananya, de la corporation des parfumeurs : ils renforcèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large.

Bible Annotée

Néhémie 3.8  À côté, répara Uzziel, fils de Harhaïa, [d’entre] les orfèvres ; et à côté de lui répara Hanania, des parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large.

John Nelson Darby

Néhémie 3.8  À côté d’eux répara Uziel, fils de Harhaïa, l’un des orfèvres ; et à côté de lui répara Hanania, d’entre les parfumeurs ; et ils laissèrent Jérusalem en son état, jusqu’à la muraille large.

David Martin

Néhémie 3.8  Et à côté de ce [siège] répara Huziël, fils de Harhaja, d’[entre] les orfèvres ; et à son côté répara Hanania fils de Harakkahim ; et ainsi ils relevèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large.

Osterwald

Néhémie 3.8  À côté d’eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d’entre les orfèvres, et à côté Hanania, d’entre les parfumeurs. Ils laissèrent la partie de Jérusalem qui est jusqu’à la muraille large.

Auguste Crampon

Néhémie 3.8  et à côté réparait Eziel, fils d’Araïas, chef des orfèvres ; et à côté réparait Ananie, de la corporation des parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu’à la muraille large.

Lemaistre de Sacy

Néhémie 3.8  Éziel, fils d’Araïa, orfèvre, bâtit auprès de lui ; et auprès d’Éziel, Ananias, fils d’un parfumeur ; et ils laissèrent ensuite cette partie de Jérusalem qui s’étend jusqu’à la muraille de la grande rue.

André Chouraqui

Néhémie 3.8  À sa main, ’Ouziél bèn Haraya, des orfèvres, la renforce, et à sa main Hananyah bèn Haraqahîm la renforce. Ils plâtrent Ieroushalaîm jusqu’au Rempart large.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Néhémie 3.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 3.8  עַל־יָדֹ֣ו הֶחֱזִ֗יק עֻזִּיאֵ֤ל בֶּֽן־חַרְהֲיָה֙ צֹֽורְפִ֔ים ס וְעַל־יָדֹ֣ו הֶחֱזִ֔יק חֲנַנְיָ֖ה בֶּן־הָרַקָּחִ֑ים וַיַּֽעַזְבוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַחֹומָ֥ה הָרְחָבָֽה׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Néhémie 3.8  Next was Uzziel son of Harhaiah, a goldsmith by trade, who also worked on the wall. Beyond him was Hananiah, a manufacturer of perfumes. They left out a section of Jerusalem as far as the Broad Wall.