×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 12.7

Néhémie 12.7 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Idaïa : c’étaient là les principaux d’entre les prêtres qui furent avec leurs frères du temps de Josué.
MARSallu, Hamok, Hilkija, Jédahia. Ce furent là les principaux des Sacrificateurs, et de leurs frères, du temps de Jésuah.
OSTSallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C’étaient là les principaux des sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.
CAHSallou, Amok, ’Hilkia, Iedaïa : voilà les chefs des cohenime et leurs frères dans les jours de Ieschoua.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRSallu, Amoc, Hilkia, Jedaïa. C’étaient les Chefs des Prêtres et de leurs frères au temps de Jésuah.
LAUSallou, Amok, Hilkia, Jédaïa. C’étaient les chefs des sacrificateurs et de leurs frères aux jours de Jésué.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYSallu, Amok, Hilkija, Jedahia. Ce sont là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Jéshua.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANSallu, Amok, Hilkija, Jédaïa ; ceux-ci étaient les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Josué.
ZAKSallou, Amok, Hilkia, Yedaïa. Voilà quels étaient les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Yêchoua.
VIGIdaïa. C’était là les chefs (princes) des prêtres et leurs frères du temps de Josué.
FILIdaïa. C’était là les chefs des prêtres et leurs frères du temps de Josué.
LSGSallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. —
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRASellum, Amoc, Helcias, Idaïas. Ce furent là les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Josué.
BPCSellum, Amoc, Helchias, Jedaïas. Ce furent les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Joseé.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGSallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué.
CHUSalou, ’Amoq, Hilqyah, Ieda’yah. Voilà les têtes des desservants et leurs frères aux jours de Iéshoua. ›
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSalou, Amok, Hilkiyas, Yédaya. C’étaient les chefs des prêtres et de leurs frères, au temps de Josué.
S21Sallu, Amok, Hilkija et Jedaeja. Ceux-ci étaient les chefs des prêtres et de leurs frères à l’époque de Josué.
KJFSallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C’étaient là les principaux des prêtres et de leurs frères, du temps de Jéshua.
LXXοὗτοι ἄρχοντες τῶν ἱερέων καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐν ἡμέραις Ἰησοῦ.
VULIdaia isti principes sacerdotum et fratres eorum in diebus Iosue
BHSסַלּ֣וּ עָמֹ֔וק חִלְקִיָּ֖ה יְדַֽעְיָ֑ה אֵ֣לֶּה רָאשֵׁ֧י הַכֹּהֲנִ֛ים וַאֲחֵיהֶ֖ם בִּימֵ֥י יֵשֽׁוּעַ׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !