×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 12.7

Néhémie 12.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. —

Segond dite « à la Colombe »

Néhémie 12.7  Sallou, Amoq, Hilqiya, Yedaeya. Ce furent là les principaux sacrificateurs et leurs frères, au temps de Josué.

Nouvelle Bible Segond

Néhémie 12.7  Sallou, Amoq, Hilqiya, Yedaya. Ce furent là les grands prêtres et leurs frères, aux jours de Josué.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué.

Segond 21

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija et Jedaeja. Ceux-ci étaient les chefs des prêtres et de leurs frères à l’époque de Josué.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 12.7  Sallou, Amoq, Hilkiya, Yedaeya. C’étaient là les chefs des prêtres et leurs collègues au temps de Josué.

Traduction œcuménique de la Bible

Néhémie 12.7  Sallou, Amoq, Hilqiya, Yedaya. C’étaient les chefs des prêtres et de leurs frères, au temps de Josué.

Bible de Jérusalem

Néhémie 12.7  Sallu, Amoq, Hilqiyya, Yedaya. Tels étaient les chefs des prêtres, et leurs frères, au temps de Josué,

Bible Annotée

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija, Jédaïa ; ceux-ci étaient les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Josué.

John Nelson Darby

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija, Jedahia. Ce sont là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Jéshua.

David Martin

Néhémie 12.7  Sallu, Hamok, Hilkija, Jédahia. Ce furent là les principaux des Sacrificateurs, et de leurs frères, du temps de Jésuah.

Osterwald

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C’étaient là les principaux des sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.

Auguste Crampon

Néhémie 12.7  Sellum, Amoc, Helcias, Idaïas. Ce furent là les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Josué.

Lemaistre de Sacy

Néhémie 12.7  Idaïa : c’étaient là les principaux d’entre les prêtres qui furent avec leurs frères du temps de Josué.

André Chouraqui

Néhémie 12.7  Salou, ’Amoq, Hilqyah, Ieda’yah. Voilà les têtes des desservants et leurs frères aux jours de Iéshoua. ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Néhémie 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 12.7  סַלּ֣וּ עָמֹ֔וק חִלְקִיָּ֖ה יְדַֽעְיָ֑ה אֵ֣לֶּה רָאשֵׁ֧י הַכֹּהֲנִ֛ים וַאֲחֵיהֶ֖ם בִּימֵ֥י יֵשֽׁוּעַ׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Jeshua.