×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 7.17

Esdras 7.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 7.17  En conséquence, tu auras soin d’acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, et ce qui est nécessaire pour les offrandes et les libations, et tu les offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu à Jérusalem.

Segond dite « à la Colombe »

Esdras 7.17  En conséquence, tu auras soin d’acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, avec leurs offrandes et leurs libations, et tu les offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu à Jérusalem.

Nouvelle Bible Segond

Esdras 7.17  En conséquence, tu auras soin d’acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, avec leurs offrandes végétales et leurs libations, et tu les offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 7.17  En conséquence, tu auras soin d’acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, et ce qui est nécessaire pour les offrandes et les libations, et tu les offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu à Jérusalem.

Segond 21

Esdras 7.17   « Par conséquent, tu veilleras à acheter avec cet argent des taureaux, des béliers et des agneaux, ainsi que les éléments nécessaires pour les offrandes végétales et les offrandes liquides qui les accompagnent, et tu les offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 7.17  Avec cet argent, tu auras soin d’acheter là-bas des taureaux, des béliers, des agneaux, avec les offrandes de céréales et de vin qui doivent les accompagner, et tu les offriras sur l’autel du temple de votre Dieu à Jérusalem.

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 7.17  En conséquence, tu auras soin d’acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux et ce qu’il faut pour leurs offrandes et leurs libations ; tu les présenteras sur l’autel de la Maison de votre Dieu à Jérusalem.

Bible de Jérusalem

Esdras 7.17  Donc, avec cet argent tu auras soin d’acheter taureaux, béliers, agneaux, ainsi que les oblations et libations qui les accompagnent : tu en feras offrande sur l’autel du Temple de votre Dieu à Jérusalem ;

Bible Annotée

Esdras 7.17  C’est pouquoi tu auras soin d’acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, ainsi que leurs oblations et leurs libations, et tu les offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu, à Jérusalem.

John Nelson Darby

Esdras 7.17  tu achèteras donc promptement, avec cet argent, des bœufs, des béliers, des agneaux, et leurs offrandes de gâteaux et leurs libations, et tu les offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu, qui est à Jérusalem.

David Martin

Esdras 7.17  Afin qu’incessamment tu achètes de cet argent-là des veaux, des béliers, des agneaux, avec leurs gâteaux et leurs aspersions, et que tu les offres sur l’autel de la maison de votre Dieu, qui habite à Jérusalem.

Osterwald

Esdras 7.17  C’est pourquoi tu auras soin d’acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, avec leurs offrandes et leurs libations, et tu les offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu, qui est à Jérusalem.

Auguste Crampon

Esdras 7.17  C’est pourquoi tu auras soin d’acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, et ce qui est nécessaire pour les oblations et les libations qui les accompagnent, et tu les offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu, qui est à Jérusalem.

Lemaistre de Sacy

Esdras 7.17  et ayez soin d’acheter de cet argent des veaux, des béliers, des agneaux, et des hosties avec des libations, pour les offrir sur l’autel du temple de votre Dieu, qui est à Jérusalem.

André Chouraqui

Esdras 7.17  Ainsi hâte-toi d’acheter aussitôt, de cet argent, des taureaux, des béliers, des moutons pour les sacrifier sur l’autel qui est dans la maison de votre Eloha à Ieroushalaîm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 7.17  כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָה֩ אָסְפַּ֨רְנָא תִקְנֵ֜א בְּכַסְפָּ֣א דְנָ֗ה תֹּורִ֤ין׀ דִּכְרִין֙ אִמְּרִ֔ין וּמִנְחָתְהֹ֖ון וְנִסְכֵּיהֹ֑ון וּתְקָרֵ֣ב הִמֹּ֔ו עַֽל־מַדְבְּחָ֔ה דִּ֛י בֵּ֥ית אֱלָהֲכֹ֖ם דִּ֥י בִירוּשְׁלֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 7.17  These donations are to be used specifically for the purchase of bulls, rams, lambs, and the appropriate grain offerings and drink offerings, all of which will be offered on the altar of the Temple of your God in Jerusalem.