×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 7.16

Esdras 7.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 7.16  tout l’argent et l’or que tu trouveras dans toute la province de Babylone, et les dons volontaires faits par le peuple et les sacrificateurs pour la maison de leur Dieu à Jérusalem.

Segond dite « à la Colombe »

Esdras 7.16  tout l’argent et l’or que tu trouveras dans toute la province de Babylone et les dons volontaires faits par le peuple et les sacrificateurs pour la maison de leur Dieu à Jérusalem.

Nouvelle Bible Segond

Esdras 7.16  tout l’argent et l’or que tu trouveras dans toute la province de Babylone et les dons volontaires faits par le peuple et les prêtres pour la maison de leur Dieu à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 7.16  tout l’argent et l’or que tu trouveras dans toute la province de Babylone, et les dons volontaires faits par le peuple et les sacrificateurs pour la maison de leur Dieu à Jérusalem.

Segond 21

Esdras 7.16  ainsi que tout l’argent et l’or que tu trouveras dans toute la province de Babylone, avec les dons volontaires faits par le peuple et les prêtres pour la maison de leur Dieu à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 7.16  Tu emporteras aussi tout l’argent et l’or que tu auras collecté dans toute la province de Babylone et les dons volontaires faits par le peuple et les prêtres pour le Temple de leur Dieu qui est à Jérusalem.

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 7.16  ainsi que tout l’argent et l’or que tu trouveras dans toute la province de Babylone avec les offrandes volontaires que le peuple et les prêtres apporteront pour la Maison de leur Dieu à Jérusalem.

Bible de Jérusalem

Esdras 7.16  ainsi que tout l’argent et l’or que tu auras reçus dans toute la province de Babylone, avec les offrandes de dévotion que le peuple et les prêtres auront faites pour le Temple de leur Dieu à Jérusalem.

Bible Annotée

Esdras 7.16  ainsi que tout l’argent et l’or que tu obtiendras dans toute la province de Babylone, et les dons volontaires faits par le peuple et les sacrificateurs pour la maison de leur Dieu à Jérusalem.

John Nelson Darby

Esdras 7.16  ainsi que tout l’argent et l’or que tu trouveras dans toute la province de Babylone, avec l’offrande volontaire du peuple et des sacrificateurs qui offrent volontairement pour la maison de leur Dieu qui est à Jérusalem ;

David Martin

Esdras 7.16  Et tout l’argent et l’or que tu trouveras en toute la province de Babylone, avec les offrandes volontaires du peuple et des Sacrificateurs, offrant volontairement à la maison de leur Dieu qui habite à Jérusalem.

Osterwald

Esdras 7.16  Ainsi que tout l’argent et l’or que tu trouveras dans toute la province de Babylone, avec les offrandes volontaires du peuple et des sacrificateurs, qu’ils feront volontairement à la maison de leur Dieu qui est à Jérusalem.

Auguste Crampon

Esdras 7.16  ainsi que tout l’or et l’argent que tu trouveras dans toute la province de Babylone, avec les dons volontaires du peuple et des prêtres, librement offerts pour la maison de leur Dieu à Jérusalem.

Lemaistre de Sacy

Esdras 7.16  Prenez avec liberté tout l’or et l’argent que vous trouverez dans toute la province de Babylone, que le peuple aura voulu offrir, et que les prêtres auront offert d’eux-mêmes au temple de leur Dieu, qui est dans Jérusalem ;

André Chouraqui

Esdras 7.16  et tout l’argent et l’or que tu trouveras dans toute la province de Babèl, avec les volontaires du peuple et des desservants qui en gratifieront la maison de leur Eloha qui est à Ieroushalaîm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 7.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 7.16  וְכֹל֙ כְּסַ֣ף וּדְהַ֔ב דִּ֣י תְהַשְׁכַּ֔ח בְּכֹ֖ל מְדִינַ֣ת בָּבֶ֑ל עִם֩ הִתְנַדָּב֨וּת עַמָּ֤א וְכָֽהֲנַיָּא֙ מִֽתְנַדְּבִ֔ין לְבֵ֥ית אֱלָהֲהֹ֖ם דִּ֥י בִירוּשְׁלֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 7.16  "Moreover you are to take any silver and gold which you may obtain from the province of Babylon, as well as the freewill offerings of the people and the priests that are presented for the Temple of their God in Jerusalem.