Esdras 2.64 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Esdras 2.64 | Toute cette multitude était comme un seul homme, et comprenait quarante-deux mille trois cent soixante personnes, |
David Martin - 1744 - MAR | Esdras 2.64 | Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante ; |
Ostervald - 1811 - OST | Esdras 2.64 | L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante ; |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Esdras 2.64 | Toute l’assemblée (faisait) ensemble quarante-deux mille trois cent soixante. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Esdras 2.64 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Esdras 2.64 | Toute l’Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante, |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Esdras 2.64 | Toute la congrégation, [réunie] en un, était de quarante-deux mille trois cent soixante [personnes], |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Esdras 2.64 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Esdras 2.64 | Toute la congrégation réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes, |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Esdras 2.64 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Esdras 2.64 | L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes, |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Esdras 2.64 | Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus, |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Esdras 2.64 | Toute cette multitude était comme un seul homme, et comprenait quarante-deux mille trois cent soixante personnes |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Esdras 2.64 | Toute cette multitude était comme un seul homme, et comprenait quarante-deux mille trois cent soixante personnes. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Esdras 2.64 | L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes, |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Esdras 2.64 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Esdras 2.64 | L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Esdras 2.64 | L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes, |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Esdras 2.64 | L’assemblée tout entière se montait à quarante-deux-mille-trois-cent-soixante individus, |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Esdras 2.64 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Esdras 2.64 | L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes, |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Esdras 2.64 | Tout le rassemblement comme un : quarante deux mille trois cent soixante, |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Esdras 2.64 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Esdras 2.64 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Esdras 2.64 | L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes, |
Segond 21 - 2007 - S21 | Esdras 2.64 | L’assemblée d’Israël tout entière se composait de 42 360 personnes, |
King James en Français - 2016 - KJF | Esdras 2.64 | La congrégation toute entière était de quarante-deux mille trois cent soixante; |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Esdras 2.64 | πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Esdras 2.64 | omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Esdras 2.64 | כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבֹּ֔וא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות שִׁשִּֽׁים׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Esdras 2.64 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |