×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 10.13

Esdras 10.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 10.13  Mais le peuple est nombreux, le temps est à la pluie, et il n’est pas possible de rester dehors ; d’ailleurs, ce n’est pas l’œuvre d’un jour ou deux, car il y en a beaucoup parmi nous qui ont péché dans cette affaire.

Segond dite « à la Colombe »

Esdras 10.13  Mais le peuple est nombreux, le temps est à la pluie, et il n’est pas possible de rester dehors ; d’ailleurs, ce n’est pas l’œuvre d’un jour ou deux, car il y en a beaucoup parmi nous qui ont péché dans cette affaire.

Nouvelle Bible Segond

Esdras 10.13  Mais le peuple est nombreux, le temps est à la pluie, et il n’est pas possible de rester dehors ; d’ailleurs, ce n’est pas l’œuvre d’un jour ou deux, car beaucoup parmi nous sont impliqués dans cette transgression.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 10.13  Mais le peuple est nombreux, le temps est à la pluie, et il n’est pas possible de rester dehors ; d’ailleurs, ce n’est pas l’œuvre d’un jour ou deux, car il y en a beaucoup parmi nous qui ont péché dans cette affaire.

Segond 21

Esdras 10.13  mais le peuple est nombreux, le temps est à la pluie et nous n’avons pas la force de rester dehors. D’ailleurs, ce n’est pas quelque chose qui peut se faire en un jour ou deux seulement, car il y en a beaucoup parmi nous qui se sont rendus coupables de cet acte de révolte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 10.13  Mais nous sommes nombreux et c’est la saison des pluies ; nous ne pouvons pas rester ici en plein air. D’ailleurs, cette affaire ne peut pas se régler en un jour ni même en deux, car il y en a beaucoup parmi nous qui ont commis une faute dans ce domaine.

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 10.13  Mais le peuple est nombreux, et c’est la saison des pluies ; on ne peut pas se tenir dehors. En outre, ce n’est pas l’affaire d’un jour ou deux, car nous sommes nombreux à avoir péché en cette matière.

Bible de Jérusalem

Esdras 10.13  Mais le peuple est nombreux et c’est la saison des pluies : il n’y a pas moyen de rester dehors ; de plus ce n’est pas une entreprise d’un jour ou deux, car nous sommes nombreux à avoir été rebelles en cette matière.

Bible Annotée

Esdras 10.13  Mais le peuple est nombreux et c’est la saison des pluies, et il n’est pas possible de rester dehors, et l’œuvre à faire n’est pas d’un jour, ni de deux jours, car nous avons été nombreux à commettre ce péché.

John Nelson Darby

Esdras 10.13  Oui, à nous de faire selon tes paroles ; mais le peuple est nombreux, et c’est la saison des pluies, et il n’y a pas moyen de se tenir dehors ; et ce n’est pas l’œuvre d’un jour ni de deux, car nous avons grandement péché dans cette affaire.

David Martin

Esdras 10.13  Mais le peuple est grand, et ce temps est fort pluvieux, c’est pourquoi il n’[y a] pas moyen de demeurer dehors, et cette affaire n’est pas d’un jour, ni de deux ; car nous sommes beaucoup de gens qui avons péché en cela.

Osterwald

Esdras 10.13  Mais le peuple est nombreux, et c’est le temps des pluies, et il n’y a pas moyen de se tenir dehors ; et ce n’est pas une affaire d’un jour, ni de deux ; car nous sommes un grand nombre qui avons péché dans cette affaire.

Auguste Crampon

Esdras 10.13  Mais le peuple est nombreux, et c’est le temps des pluies, et il n’est pas possible de rester dehors ; d’ailleurs, ce n’est pas l’affaire d’un jour ou deux, car nous avons commis un grave péché en cette matière.

Lemaistre de Sacy

Esdras 10.13  Mais parce que l’assemblée du peuple est grande, et que pendant cette pluie nous ne pouvons demeurer dehors, outre que ce n’est pas ici l’ouvrage d’un jour ni de deux, le péché que nous avons commis étant très-grand,

André Chouraqui

Esdras 10.13  Mais le peuple est nombreux, c’est le temps des pluies, et pas de force pour se tenir dehors ! L’ouvrage n’est pas pour un jour ni pour deux ! Oui, nous avons multiplié nos carences en cette parole.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 10.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 10.13  אֲבָ֞ל הָעָ֥ם רָב֙ וְהָעֵ֣ת גְּשָׁמִ֔ים וְאֵ֥ין כֹּ֖חַ לַעֲמֹ֣וד בַּח֑וּץ וְהַמְּלָאכָ֗ה לֹֽא־לְיֹ֤ום אֶחָד֙ וְלֹ֣א לִשְׁנַ֔יִם כִּֽי־הִרְבִּ֥ינוּ לִפְשֹׁ֖עַ בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 10.13  Then they added, "This isn't something that can be done in a day or two, for many of us are involved in this extremely sinful affair. This is the rainy season, so we cannot stay out here much longer.