Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 5.7

2 Chroniques 5.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 5.7 (LSG)Les sacrificateurs portèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins.
2 Chroniques 5.7 (NEG)Les sacrificateurs portèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins.
2 Chroniques 5.7 (S21)Les prêtres amenèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel à sa place, dans le sanctuaire du temple, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins.
2 Chroniques 5.7 (LSGSN)Les sacrificateurs portèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 5.7 (BAN)Et les sacrificateurs apportèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel en son lieu, dans le sanctuaire de la maison, dans le Lieu très saint, sous les ailes des chérubins.

Les « autres versions »

2 Chroniques 5.7 (SAC)Les prêtres portèrent l’arche de l’alliance du Seigneur, au lieu qui lui avait été destiné ; c’est-à-dire, dans l’oracle du temple, dans le saint des saints, sous les ailes des chérubins :
2 Chroniques 5.7 (MAR)Et les Sacrificateurs apportèrent l’Arche de l’alliance de l’Éternel en son lieu, dans l’Oracle de la maison, au lieu Très-saint, sous les ailes des Chérubins.
2 Chroniques 5.7 (OST)Et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très-saint, sous les ailes des chérubins.
2 Chroniques 5.7 (CAH)Les cohenime portèrent l’arche de l’alliance de Iehovah en son lieu, dans le debhir (l’intérieur) de la maison, au très saint, sous les ailes des krouvim (chérubins).
2 Chroniques 5.7 (GBT)Les prêtres portèrent l’arche de l’alliance du Seigneur au lieu qui lui avait été destiné, c’est-à-dire près de l’oracle du temple, dans le saint des saints, sous les ailes des chérubins ;
2 Chroniques 5.7 (PGR)Et les Prêtres introduisirent l’Arche d’Alliance de l’Éternel à sa place, dans le Sanctuaire de l’édifice, dans le Lieu Très-Saint au-dessous des ailes des Chérubins.
2 Chroniques 5.7 (LAU)Et les sacrificateurs firent entrer l’arche de l’alliance de l’Éternel dans son lieu, dans le sanctuaire intérieur de la Maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins.
2 Chroniques 5.7 (DBY)Et les sacrificateurs firent entrer l’arche de l’alliance de l’Éternel en son lieu, dans l’oracle de la maison, dans le lieu très-saint, sous les ailes des chérubins.
2 Chroniques 5.7 (TAN)Alors les prêtres installèrent l’arche d’alliance de l’Éternel à la place qui lui était assignée, dans le debir du temple ou Saint des Saints, sous les ailes des chérubins.
2 Chroniques 5.7 (VIG)Et les prêtres portèrent l’arche de l’alliance du Seigneur à sa place, c’est-à-dire près de l’oracle du temple, dans le Saint des saints, sous les ailes des chérubins ;
2 Chroniques 5.7 (FIL)Et les prêtres portèrent l’arche de l’alliance du Seigneur à sa place, c’est-à-dire près de l’oracle du temple, dans le Saint des saints, sous les ailes des chérubins;
2 Chroniques 5.7 (CRA)Les prêtres portèrent l’arche de l’alliance de Yahweh à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le Saint des saints, sous les ailes des Chérubins ;
2 Chroniques 5.7 (BPC)Les prêtres portèrent l’arche d’alliance à sa place dans le sanctuaire de la maison, dans le Saint des saints, sous les ailes des chérubins.
2 Chroniques 5.7 (AMI)Les prêtres portèrent l’arche de l’alliance du Seigneur, au lieu qui lui avait été destiné, c’est-à-dire dans le sanctuaire du temple, dans le Saint des saints, sous les ailes des chérubins ;

Langues étrangères

2 Chroniques 5.7 (LXX)καὶ εἰσήνεγκαν οἱ ἱερεῖς τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς εἰς τὸ δαβιρ τοῦ οἴκου εἰς τὰ ἅγια τῶν ἁγίων ὑποκάτω τῶν πτερύγων τῶν χερουβιν.
2 Chroniques 5.7 (VUL)et intulerunt sacerdotes arcam foederis Domini in locum suum id est ad oraculum templi in sancta sanctorum subter alas cherubin
2 Chroniques 5.7 (SWA)Makuhani wakaliingiza sanduku la agano la Bwana mahali pake katika chumba cha ndani cha nyumba, patakatifu pa patakatifu, yaani, chini ya mabawa ya makerubi.
2 Chroniques 5.7 (BHS)וַיָּבִ֣יאוּ הַ֠כֹּהֲנִים אֶת־אֲרֹ֨ון בְּרִית־יְהוָ֧ה אֶל־מְקֹומֹ֛ו אֶל־דְּבִ֥יר הַבַּ֖יִת אֶל־קֹ֣דֶשׁ הַקְּדָשִׁ֑ים אֶל־תַּ֖חַת כַּנְפֵ֥י הַכְּרוּבִֽים׃