×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 4.2

2 Chroniques 4.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 4.2  Il fit la mer de fonte. Elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, une forme entièrement ronde, cinq coudées de hauteur, et une circonférence que mesurait un cordon de trente coudées.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 4.2  Il fit la Mer de fonte. Elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, une forme entièrement ronde, cinq coudées de hauteur et une circonférence que mesurait un cordon de trente coudées.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 4.2  Il fit la Mer de fonte. Elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, une forme entièrement ronde, cinq coudées de hauteur et une circonférence que mesurait un cordeau de trente coudées.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 4.2  Il fit la mer de métal fondu. Elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, une forme entièrement ronde, cinq coudées de hauteur, et une circonférence que mesurait un cordon de trente coudées.

Segond 21

2 Chroniques 4.2  Il fit la cuve en métal fondu. Elle faisait 5 mètres d’un bord à l’autre et était entièrement ronde. Elle faisait 2 mètres et demi de haut et on pouvait mesurer sa circonférence avec un cordon de 15 mètres.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 4.2  Puis il fit couler la grande cuve ronde en métal fondu. Elle mesurait cinq mètres de diamètre, deux mètres cinquante de hauteur, un cordeau de quinze mètres mesurait sa circonférence.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 4.2  Il fit en métal fondu la Mer : elle avait dix coudées de diamètre et elle était de forme circulaire ; elle avait cinq coudées de haut et un cordeau de trente coudées en aurait fait le tour.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 4.2  Puis il coula la Mer en métal fondu, de dix coudées de bord à bord, à pourtour circulaire, de cinq coudées de hauteur ; un fil de trente coudées en mesurait le tour.

Bible Annotée

2 Chroniques 4.2  Et il fit la mer de fonte, qui avait dix coudées d’un bord à l’autre ; elle était ronde tout à l’entour, haute de cinq coudées, et un cordon de trente coudées en mesurait le tour.

John Nelson Darby

2 Chroniques 4.2  Et il fit la mer de fonte, de dix coudées d’un bord à l’autre bord, ronde tout autour, et haute de cinq coudées ; et un cordon de trente coudées l’entourait tout autour.

David Martin

2 Chroniques 4.2  Et il fit une mer de fonte, de dix coudées depuis un bord jusqu’à l’autre, ronde tout autour, et haute de cinq coudées, et un filet de trente coudées l’environnait tout autour.

Osterwald

2 Chroniques 4.2  Il fit la mer de fonte de dix coudées d’un bord à l’autre, ronde tout autour, et haute de cinq coudées ; et un cordon de trente coudées l’environnait tout autour.

Auguste Crampon

2 Chroniques 4.2  Il fit la mer d’airain fondu. Elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, elle était entièrement ronde ; sa hauteur était de cinq coudées, et un cordon de trente coudées mesurait sa circonférence.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 4.2  Et une mer de fonte qui avait dix coudées d’un bord à l’autre, et qui était toute ronde. Elle avait cinq coudées de haut ; et un cordon de trente coudées entourait sa circonférence.

André Chouraqui

2 Chroniques 4.2  Il fait la Mer coulée, dix coudées de sa lèvre à sa lèvre, ronde, autour ; sa taille : cinq coudées. Une ligne de trente coudées l’entoure autour.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 4.2  וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַיָּ֖ם מוּצָ֑ק עֶ֣שֶׂר בָּֽ֠אַמָּה מִשְּׂפָתֹ֨ו אֶל־שְׂפָתֹ֜ו עָגֹ֣ול׀ סָבִ֗יב וְחָמֵ֤שׁ בָּֽאַמָּה֙ קֹֽומָתֹ֔ו וְקָו֙ שְׁלֹשִׁ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה יָסֹ֥ב אֹתֹ֖ו סָבִֽיב׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 4.2  Then he cast a large round tank, 15 feet across from rim to rim; it was called the Sea. It was 7-1/2 feet deep and about 45 feet in circumference.