Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 35.27

2 Chroniques 35.27 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC et tout ce qu’il a fait, tant au commencement qu’a la fin de son règne, est écrit dans le livre des Rois de Juda et d’Israël.
MARSes faits, [dis-je], les premiers et les derniers, voilà ils [sont] écrits au Llivre des Rois d’Israël et de Juda.
OSTSes premières et ses dernières actions, sont écrites dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
CAHEt ses premiers faits et ses derniers, ils sont écrits dans le livre des rois d’Israel et de Iehouda.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRles premiers et les derniers, sont d’ailleurs consignés dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
LAUet ses actes, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans le Livre des rois d’Israël et de Juda.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet ses actes, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANet ses premières et ses dernières actions, voici, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
ZAKses premières et ses dernières actions, tout cela est consigné dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
VIGet tout ce qu’il a fait au commencement et à la fin de son règne, tout cela est écrit dans le Livre des rois de Juda et d’Israël.
FILet tout ce qu’il a fait au commencement et à la fin de son règne, tout cela est écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël.
LSGses premières et ses dernières actions, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAses actes, les premiers et les derniers, voici que cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
BPCses actions, des premières aux dernières, cela est écrit dans le Livre des rois d’Israël et de Juda.
JERson histoire, du début à la fin, tout cela est écrit dans le livre des Rois d’Israël et de Juda.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGses premières et ses dernières actions, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
CHUSes paroles, les premières et les dernières, les voici : elles sont écrites sur l’Acte des rois d’Israël et de Iehouda.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPen un mot, tous ses actes du premier jusqu’au dernier, cela est écrit dans le Livre des Rois d’Israël et de Juda.
S21ses actes, des premiers aux derniers, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël et de Juda.
KJFSes premières et ses dernières actions, sont écrites dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
LXXκαὶ οἱ λόγοι αὐτοῦ οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ βασιλέων Ισραηλ καὶ Ιουδα.
VULopera quoque illius prima et novissima scripta sunt in libro regum Israhel et Iuda
BHSוּדְבָרָ֕יו הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרֹנִ֑ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !