Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 34.5

2 Chroniques 34.5 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC De plus il brûla les os des prêtres des idoles sur leurs autels, et purifia Juda et Jérusalem.
MARIl brûla aussi les os des Sacrificateurs sur leurs autels ; et purifia Juda et Jérusalem.
OSTPuis il brûla les os des sacrificateurs sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
CAHEt il brûla sur leurs autels les ossements des cohenime, et purifia Iehouda et Ierouschalaïme.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels, et ainsi purifia Juda et Jérusalem.
LAUEt il brûla les os des sacrificateurs sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet il brûla les os des sacrificateurs sur leurs autels. Et il purifia Juda et Jérusalem.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANet il brûla les ossements des sacrificateurs sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
ZAKIl brûla les ossements des prêtres sur leurs autels et purifia Juda et Jérusalem.
VIGDe plus il brûla les os des prêtres sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
FILDe plus il brûla les os des prêtres sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
LSGet il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. C’est ainsi qu’il purifia Juda et Jérusalem.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAet il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. Et il purifia Juda et Jérusalem.
BPCIl brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. Il purifia ainsi Juda et Jérusalem.
JERIl brûla les ossements des prêtres sur leurs autels et purifia ainsi Juda et Jérusalem.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGet il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. C’est ainsi qu’il purifia Juda et Jérusalem.
CHUIl incinère les ossements des desservants sur leurs autels ; il purifie Iehouda et Ieroushalaîm.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl brûla les ossements des prêtres sur leurs autels et purifia ainsi Juda et Jérusalem.
S21Quant aux ossements des prêtres, il les brûla sur leurs autels. C’est ainsi qu’il purifia Juda et Jérusalem.
KJFPuis il brûla les os des prêtres sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
LXXκαὶ ὀστᾶ ἱερέων κατέκαυσεν ἐπὶ τὰ θυσιαστήρια καὶ ἐκαθάρισεν τὸν Ιουδαν καὶ τὴν Ιερουσαλημ.
VULossa praeterea sacerdotum conbusit in altaribus idolorum mundavitque Iudam et Hierusalem
BHSוְעַצְמֹות֙ כֹּֽהֲנִ֔ים שָׂרַ֖ף עַל־מִזְבְּחֹותָ֑ם וַיְטַהֵ֥ר אֶת־יְהוּדָ֖ה וְאֶת־יְרוּשָׁלִָֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !