×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 33.20

2 Chroniques 33.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères, et on l’ensevelit dans sa maison. Son fils Amôn régna à sa place.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères, et on l’ensevelit chez lui. Amôn, son fils, devint roi à sa place.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.

Segond 21

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra dans son palais. Son fils Amon devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 33.20  Manassé rejoignit ses ancêtres décédés, et on l’enterra dans son palais. Son fils Amôn lui succéda sur le trône.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères et on l’ensevelit dans sa maison.
Son fils Amôn régna à sa place.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères et on l’enterra dans le jardin de son palais. Son fils Amon régna à sa place.

Bible Annotée

2 Chroniques 33.20  Et Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.

John Nelson Darby

2 Chroniques 33.20  Et Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison ; et Amon, son fils, régna à sa place.

David Martin

2 Chroniques 33.20  Puis Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans sa maison ; et Amon son fils régna en sa place.

Osterwald

2 Chroniques 33.20  Puis Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans sa maison ; et Amon, son fils, régna à sa place.

Auguste Crampon

2 Chroniques 33.20  Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Amon, son fils, régna à sa place.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 33.20  Manassé s’endormit donc avec ses pères, et il fut enseveli dans sa maison ; son fils Amon régna au lieu de lui.

André Chouraqui

2 Chroniques 33.20  Menashè se couche avec ses pères. Ils l’ensevelissent dans sa maison. Amôn, son fils, règne à sa place. Amôn, l’idolâtre

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 33.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 33.20  וַיִּשְׁכַּ֤ב מְנַשֶּׁה֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּ בֵּיתֹ֑ו וַיִּמְלֹ֛ךְ אָמֹ֥ון בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 33.20  When Manasseh died, he was buried at his palace. Then his son Amon became the next king.