Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 33.17

2 Chroniques 33.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 33.17 (LSG)Le peuple sacrifiait bien encore sur les hauts lieux, mais seulement à l’Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 33.17 (NEG)Le peuple sacrifiait bien encore sur les hauts lieux, mais seulement à l’Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 33.17 (S21)Certes, le peuple offrait encore des sacrifices sur les hauts lieux, mais seulement en l’honneur de l’Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 33.17 (LSGSN) Le peuple sacrifiait bien encore sur les hauts lieux, mais seulement à l’Éternel, son Dieu.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 33.17 (BAN)Toutefois le peuple sacrifiait encore sur les hauts-lieux, mais seulement à l’Éternel, leur Dieu.

Les « autres versions »

2 Chroniques 33.17 (SAC)Cependant le peuple immolait encore sur les hauts lieux au Seigneur, son Dieu.
2 Chroniques 33.17 (MAR)Toutefois le peuple sacrifiait encore dans les hauts lieux, mais c’était seulement à l’Éternel leur Dieu.
2 Chroniques 33.17 (OST)Toutefois le peuple sacrifiait encore dans les hauts lieux, mais seulement à l’Éternel, son Dieu.
2 Chroniques 33.17 (CAH)Cependant le peuple sacrifiait encore sur les hauts lieux, toutefois à Iehovah, leur Dieu.
2 Chroniques 33.17 (GBT)Cependant le peuple immolait encore sur les hauts lieux au Seigneur son Dieu.
2 Chroniques 33.17 (PGR)Cependant le peuple sacrifiait encore sur les tertres, mais seulement à l’Éternel, leur Dieu.
2 Chroniques 33.17 (LAU)Mais le peuple sacrifiait encore sur les hauts-lieux, toutefois, c’était à l’Éternel, leur Dieu.
2 Chroniques 33.17 (DBY)Toutefois le peuple sacrifiait encore sur les hauts lieux, mais seulement à l’Éternel, leur Dieu.
2 Chroniques 33.17 (TAN)Mais le peuple continua à sacrifier sur les hauts lieux, toutefois, seulement à l’Éternel, leur Dieu.
2 Chroniques 33.17 (VIG)Cependant le peuple immolait encore sur les hauts lieux au Seigneur son Dieu.
2 Chroniques 33.17 (FIL)Cependant le peuple immolait encore sur les hauts lieux au Seigneur son Dieu.
2 Chroniques 33.17 (CRA)Le peuple sacrifiait bien encore sur les hauts lieux, mais seulement à Yahweh, son Dieu.
2 Chroniques 33.17 (BPC)Par contre, le peuple sacrifia encore sur les hauts lieux, mais seulement à Yahweh son Dieu.
2 Chroniques 33.17 (AMI)Cependant le peuple immolait encore sur les hauts lieux au Seigneur son Dieu.

Langues étrangères

2 Chroniques 33.17 (LXX)πλὴν ὁ λαὸς ἔτι ἐπὶ τῶν ὑψηλῶν πλὴν κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν.
2 Chroniques 33.17 (VUL)attamen adhuc populus immolabat in excelsis Domino Deo suo
2 Chroniques 33.17 (SWA)Lakini watu wakaendelea kutoa dhabihu katika mahali pa juu, ila wakamtolea Bwana, Mungu wao tu.
2 Chroniques 33.17 (BHS)אֲבָל֙ עֹ֣וד הָעָ֔ם זֹבְחִ֖ים בַּבָּמֹ֑ות רַ֖ק לַיהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃