×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 33.11

2 Chroniques 33.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 33.11  Alors l’Éternel fit venir contre eux les chefs de l’armée du roi d’Assyrie, qui saisirent Manassé et le mirent dans les fers ; ils le lièrent avec des chaînes d’airain, et le menèrent à Babylone.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 33.11  Alors l’Éternel fit venir contre eux les chefs de l’armée du roi d’Assyrie, qui s’emparèrent de Manassé avec des crochets ; ils l’attachèrent avec des entraves de bronze et l’emmenèrent à Babylone.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 33.11  Alors le SEIGNEUR fit venir contre eux les chefs de l’armée du roi d’Assyrie, qui prirent Manassé avec des crochets ; ils l’attachèrent avec des entraves de bronze et l’emmenèrent à Babylone.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 33.11  Alors l’Éternel fit venir contre eux les chefs de l’armée du roi d’Assyrie, qui saisirent Manassé et le mirent dans les fers ; ils le lièrent avec des chaînes d’airain, et le menèrent à Babylone.

Segond 21

2 Chroniques 33.11  Alors l’Éternel fit venir contre eux les chefs de l’armée du roi d’Assyrie. Ils capturèrent Manassé et lui mirent des crochets, l’attachèrent avec des chaînes en bronze et le conduisirent à Babylone.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 33.11  Alors l’Éternel fit venir contre eux les généraux du roi d’Assyrie, qui capturèrent Manassé. Ils lui mirent des crochets au nez, l’attachèrent avec des chaînes de bronze et l’emmenèrent à Babylone.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 33.11  Le Seigneur fit venir contre eux les chefs de l’armée du roi d’Assyrie : ils capturèrent Manassé avec des harpons, l’attachèrent avec une double chaîne de bronze et l’emmenèrent à Babylone.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 33.11  Alors Yahvé fit venir contre eux les généraux du roi d’Assyrie qui capturèrent Manassé avec des crocs, le mirent aux fers et l’emmenèrent à Babylone.

Bible Annotée

2 Chroniques 33.11  Et l’Éternel fit venir contre eux les chefs de l’armée du roi d’Assyrie, et ils prirent Manassé avec des crocs, ils le lièrent avec des chaînes d’airain et l’emmenèrent à Babylone.

John Nelson Darby

2 Chroniques 33.11  Et l’Éternel fit venir contre eux les chefs de l’armée du roi d’Assyrie, et il prirent Manassé dans des ceps, et le lièrent avec des chaînes d’airain et l’emmenèrent à Babylone.

David Martin

2 Chroniques 33.11  C’est pourquoi l’Éternel fit venir contr’eux les capitaines de l’armée du Roi des Assyriens, qui prirent Manassé dans des halliers, et le lièrent de doubles chaînes d’airain, et l’emmenèrent à Babylone.

Osterwald

2 Chroniques 33.11  Alors l’Éternel fit venir contre eux les chefs de l’armée du roi des Assyriens, qui mirent Manassé dans les fers ; ils le lièrent d’une double chaîne d’airain, et l’emmenèrent à Babylone.

Auguste Crampon

2 Chroniques 33.11  Alors Yahweh fit venir contre eux les chefs de l’armée du roi d’Assyrie ; ils prirent Manassé avec des anneaux et, l’ayant lié d’une double chaîne d’airain, ils le menèrent à Babylone.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 33.11  C’est pourquoi Dieu fit venir sur eux les princes de l’armée du roi des Assyriens, qui après avoir pris Manassé, lui mirent les fers aux pieds et aux mains, et l’emmenèrent à Babylone.

André Chouraqui

2 Chroniques 33.11  IHVH-Adonaï fait venir contre eux les chefs de la milice du roi d’Ashour. Ils s’emparent de Menashè avec des crocs, ils le lient au double bronze, et le font aller à Babèl.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 33.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 33.11  וַיָּבֵ֨א יְהוָ֜ה עֲלֵיהֶ֗ם אֶת־שָׂרֵ֤י הַצָּבָא֙ אֲשֶׁר֙ לְמֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וַיִּלְכְּד֥וּ אֶת־מְנַשֶּׁ֖ה בַּחֹחִ֑ים וַיַּֽאַסְרֻ֨הוּ֙ בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם וַיֹּולִיכֻ֖הוּ בָּבֶֽלָה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 33.11  So the LORD sent the Assyrian armies, and they took Manasseh prisoner. They put a ring through his nose, bound him in bronze chains, and led him away to Babylon.