×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 30.27

2 Chroniques 30.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 30.27  Les sacrificateurs et les Lévites se levèrent et bénirent le peuple ; et leur voix fut entendue, et leur prière parvint jusqu’aux cieux, jusqu’à la sainte demeure de l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 30.27  Les sacrificateurs (et) les Lévites se levèrent et bénirent le peuple. Leur voix fut entendue et leur prière parvint jusqu’à la sainte demeure de l’Éternel dans les cieux.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 30.27  Les prêtres–lévites bénirent le peuple. Ils furent entendus ; leur prière parvint jusqu’à son séjour sacré, au ciel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 30.27  Les sacrificateurs et les Lévites se levèrent et bénirent le peuple ; et leur voix fut entendue, et leur prière parvint jusqu’aux cieux, jusqu’à la sainte demeure de l’Éternel.

Segond 21

2 Chroniques 30.27  Les prêtres lévites se levèrent pour bénir le peuple et leur voix fut entendue, leur prière parvint jusqu’à la sainte demeure de l’Éternel, jusqu’au ciel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 30.27  Finalement, les prêtres-lévites se levèrent pour bénir le peuple. Leur voix fut entendue et leur prière parvint jusqu’à sa sainte demeure dans le ciel.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 30.27  Puis les prêtres lévites se levèrent et bénirent le peuple : leur voix fut entendue et leur prière parvint aux cieux, le séjour de sa sainteté.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 30.27  Les prêtres lévites se mirent à bénir le peuple. Leur voix fut entendue et leur prière reçue en Sa demeure sainte des cieux.

Bible Annotée

2 Chroniques 30.27  Et les sacrificateurs-lévites se levèrent et bénirent le peuple, et leur voix fut entendue [de l’Éternel] et leur prière parvint jusqu’à sa sainte demeure, jusqu’aux cieux.

John Nelson Darby

2 Chroniques 30.27  Et les sacrificateurs, les Lévites, se levèrent et bénirent le peuple ; et leur voix fut écoutée, et leur prière parvint à sa demeure sainte dans les cieux.

David Martin

2 Chroniques 30.27  Puis les Sacrificateurs Lévites se levèrent, et bénirent le peuple ; et leur voix fut exaucée, car leur prière parvint jusqu’aux cieux, la sainte demeure de l’Éternel.

Osterwald

2 Chroniques 30.27  Puis les sacrificateurs lévites se levèrent et bénirent le peuple, et leur voix fut entendue, et leur prière parvint jusqu’aux cieux, jusqu’à la sainte demeure de l’Éternel.

Auguste Crampon

2 Chroniques 30.27  Les prêtres lévitiques se levèrent et bénirent le peuple, et leur voix fut entendue ; leur prière arriva jusqu’à la sainte demeure de Yahweh, jusqu’au ciel.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 30.27  Enfin les prêtres et les Lévites se levèrent pour bénir le peuple ; et leur voix fut exaucée, leur prière ayant pénétré jusque dans le sanctuaire du ciel.

André Chouraqui

2 Chroniques 30.27  Les desservants, les Lévi se lèvent ; ils bénissent le peuple. Il entend leur voix ; leur prière parvient au logis de sa sacralité, aux ciels.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 30.27  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 30.27  וַיָּקֻ֜מוּ הַכֹּהֲנִ֤ים הַלְוִיִּם֙ וַיְבָרֲכ֣וּ אֶת־הָעָ֔ם וַיִּשָּׁמַ֖ע בְּקֹולָ֑ם וַתָּבֹ֧וא תְפִלָּתָ֛ם לִמְעֹ֥ון קָדְשֹׁ֖ו לַשָּׁמָֽיִם׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 30.27  Then the Levitical priests stood and blessed the people, and God heard them from his holy dwelling in heaven.