×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 30.19

2 Chroniques 30.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 30.19  pardonner à tous ceux qui ont appliqué leur cœur à chercher Dieu, l’Éternel, le Dieu de leurs pères, quoiqu’ils n’aient pas pratiqué la sainte purification !

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 30.19  à tous ceux qui ont appliqué leur cœur à chercher Dieu, l’Éternel, le Dieu de leurs pères, sans avoir pratiqué la sainte purification

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 30.19  tous ceux qui ont appliqué leur cœur à chercher Dieu, le SEIGNEUR, le Dieu de leurs pères, même sans avoir la pureté requise pour les choses sacrées !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 30.19  pardonner à tous ceux qui ont appliqué leur cœur à chercher Dieu, l’Éternel, le Dieu de leurs pères, quoiqu’ils n’aient pas pratiqué la sainte purification !

Segond 21

2 Chroniques 30.19  tous ceux qui ont appliqué leur cœur à rechercher Dieu, l’Éternel, le Dieu de leurs ancêtres, même s’ils n’ont pas pratiqué la sainte purification ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 30.19  à tous ceux qui se sont efforcés de tout leur cœur de se tourner vers Dieu, l’Éternel, le Dieu de leurs ancêtres, même s’ils ne se sont pas purifiés comme cela est requis pour un acte cultuel.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 30.19  tous ceux qui ont appliqué leur cœur à rechercher Dieu, le Seigneur, le Dieu de leurs pères, même si ce n’est pas avec la pureté requise pour les choses saintes ! »

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 30.19  quiconque s’est disposé de cœur à chercher Dieu, Yahvé le Dieu de leurs pères, même s’il n’a pas la pureté requise pour les choses saintes !"

Bible Annotée

2 Chroniques 30.19  à quiconque a appliqué son cœur à chercher Dieu, l’Éternel, le Dieu de leurs pères, sans avoir la purification requise pour le sanctuaire.

John Nelson Darby

2 Chroniques 30.19  à tous ceux qui ont appliqué leur cœur à rechercher Dieu, l’Éternel, le Dieu de leurs pères, bien que ce ne soit pas conformément à la purification du sanctuaire.

David Martin

2 Chroniques 30.19  De quiconque a tourné tout son cœur pour rechercher Dieu, l’Éternel le Dieu de ses pères, bien qu’il ne se soit pas [nettoyé] selon la purification du Sanctuaire.

Osterwald

2 Chroniques 30.19  Pour quiconque a disposé son cœur à rechercher Dieu, l’Éternel, le Dieu de ses pères, bien que ce ne soit pas selon la purification du sanctuaire !

Auguste Crampon

2 Chroniques 30.19  à tous ceux qui ont appliqué leur cœur à chercher Dieu, Yahweh, le Dieu de leurs pères, quoiqu’ils n’aient pas la pureté requise au sanctuaire ! "

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 30.19  à tous ceux qui cherchent de tout leur cœur le Seigneur, le Dieu de leurs pères, et il ne leur imputera point ce défaut de sanctification.

André Chouraqui

2 Chroniques 30.19  qui a préparé son cœur pour consulter l’Elohîms IHVH-Adonaï, l’Elohîms de ses pères, même s’il n’a pas la pureté du sanctuaire. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 30.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 30.19  כָּל־לְבָבֹ֣ו הֵכִ֔ין לִדְרֹ֛ושׁ הָאֱלֹהִ֥ים׀ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹותָ֑יו וְלֹ֖א כְּטָהֳרַ֥ת הַקֹּֽדֶשׁ׃ ס