2 Chroniques 3.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 3.1 (LSG) | Salomon commença à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, dans le lieu préparé par David sur l’aire d’Ornan, le Jébusien. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 3.1 (NEG) | Salomon commença à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, dans le lieu préparé par David sur l’aire d’Ornan, le Jébusien. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 3.1 (S21) | Salomon commença à construire la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur le mont Morija, où il était apparu à David, son père. David y avait préparé un emplacement sur l’aire de battage d’Ornan, le Jébusien. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 3.1 (LSGSN) | Salomon commença à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, dans le lieu préparé par David sur l’aire d’Ornan, le Jébusien. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 3.1 (BAN) | Et Salomon commença à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où [l’Éternel] était apparu à David son père, au lieu que David avait préparé, sur l’aire d’Ornan, le Jébusien. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 3.1 (SAC) | Salomon commença donc à bâtir le temple du Seigneur à Jérusalem sur la montagne de Moria, qui avait été montrée à David, son père, et au lieu même que David avait disposé dans l’aire d’Ornan, Jébuséen. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 3.1 (MAR) | Et Salomon commença de bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été montrée à David son père, dans le lieu que David son père avait préparé en l’aire d’Ornan Jébusien. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 3.1 (OST) | Salomon commença donc à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, au lieu même que David avait préparé dans l’aire d’Ornan, le Jébusien. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 3.1 (CAH) | Schelômo commença à bâtir la maison de Iehovah à Ierouschalaïme, sur la montagne de Morya, désignée à son père David, près de l’endroit destiné par David, sur l’aire d’Arnane le Iebousséen. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 3.1 (GBT) | Salomon commença à bâtir le temple du Seigneur à Jérusalem, sur le mont Moria, qui avait été montré à David, son père, et à l’endroit que David avait disposé dans l’aire d’Ornan, Jébuséen. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 3.1 (PGR) | Et Salomon commença à construire le Temple de l’Éternel à Jérusalem sur le mont de Moriia qui avait été indiqué à David, son père, au lieu que David avait disposé sur l’aire d’Ornan, le Jébusite. |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 3.1 (LAU) | Et Salomon commença de bâtir la Maison de l’Éternel, à Jérusalem, sur la montagne de Morija qui avait été montrée à David, son père, sur le lieu que David avait préparé dans l’aire d’Ornan, le Jébusien. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 3.1 (DBY) | Et Salomon commença de bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l’Éternel était apparu à David, son père, sur l’emplacement que David avait préparé dans l’aire d’Ornan, le Jébusien. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 3.1 (TAN) | Salomon commença à bâtir la maison du Seigneur à Jérusalem, sur le mont Moria ; là, [le Seigneur] était apparu à son père David, qui avait fixé son choix sur l’emplacement lui appartenant dans l’aire d’Ornan, le Jébuséen. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 3.1 (VIG) | Et Salomon commença à bâtir le temple du Seigneur à Jérusalem, sur le mont Moria, qui avait été montré à David son père, au lieu même que David avait disposé dans l’aire d’Ornan le Jébuséen. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 3.1 (FIL) | Et Salomon commença à bâtir le temple du Seigneur à Jérusalem, sur le mont Moria, qui avait été montré à David son père, au lieu même que David avait disposé dans l’aire d’Ornan le Jébuséen. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 3.1 (CRA) | Salomon commença à bâtir la maison de Yahweh à Jérusalem, sur le mont Moria, qui avait été indiqué à David, son père, au lieu qu’avait préparé David, sur l’aire d’Ornan le Jébuséen. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 3.1 (BPC) | Salomon commença alors à bâtir la maison de Yahweh à Jérusalem, sur le mont du Moria, où Yahweh s’était montré à David son père, à l’endroit que David avait préparé sur l’aire d’Ornan, le Jébuséen. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 3.1 (AMI) | Salomon commença donc à bâtir le temple du Seigneur à Jérusalem, sur la montagne de Moria, qui avait été montrée à David, son père, et au lieu même que David avait disposé, dans l’aire d’Ornan, Jébuséen. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 3.1 (LXX) | καὶ ἤρξατο Σαλωμων τοῦ οἰκοδομεῖν τὸν οἶκον κυρίου ἐν Ιερουσαλημ ἐν ὄρει τοῦ Αμορια οὗ ὤφθη κύριος τῷ Δαυιδ πατρὶ αὐτοῦ ἐν τῷ τόπῳ ᾧ ἡτοίμασεν Δαυιδ ἐν ἅλῳ Ορνα τοῦ Ιεβουσαίου. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 3.1 (VUL) | et coepit Salomon aedificare domum Domini in Hierusalem in monte Moria qui demonstratus fuerat David patri eius in loco quem paraverat David in area Ornan Iebusei |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 3.1 (SWA) | Ndipo Sulemani akaanza kuijenga nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, juu ya mlima Moria, pale Bwana alipomtokea Daudi babaye alipotengeza mahali pale alipoagiza Daudi, katika kiwanja cha kupuria cha Arauna Myebusi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 3.1 (BHS) | וַיָּ֣חֶל שְׁלֹמֹ֗ה לִבְנֹ֤ות אֶת־בֵּית־יְהוָה֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּהַר֙ הַמֹּ֣ורִיָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִרְאָ֖ה לְדָוִ֣יד אָבִ֑יהוּ אֲשֶׁ֤ר הֵכִין֙ בִּמְקֹ֣ום דָּוִ֔יד בְּגֹ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַיְבוּסִֽי׃ |