Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 27.7

2 Chroniques 27.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 27.7 (LSG)Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et tout ce qu’il a fait, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (NEG)Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et tout ce qu’il a fait, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (S21)Le reste des actes de Jotham, toutes ses guerres et tout ce qu’il a fait, est décrit dans les annales des rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (LSGSN)Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et tout ce qu’il a fait, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 27.7 (BAN)Et le reste des actions de Jotham et toutes ses guerres et toutes ses entreprises, voici, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.

Les « autres versions »

2 Chroniques 27.7 (SAC)Le reste des actions de Joatham, tous ses combats, et ce qu’il a fait de grand, est écrit dans le livre des Rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (MAR)Le reste des faits de Jotham, et tous ses combats et sa conduite, voilà, toutes ces choses sont écrites au Livre des Rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (OST)Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et sa conduite, voici, toutes ces choses sont écrites au livre des rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (CAH)Le reste des faits de Ionathame, et toutes ses guerres et ses mœurs, sont écrits dans le livre des rois d’Israel et de Iehouda.
2 Chroniques 27.7 (GBT)Le reste des actes de Joatham, tous ses combats, et ce qu’il a fait de grand, est écrit dans le livre des Rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (PGR)Le reste des actes de Jotham et tous ses combats, et tous ses errements sont d’ailleurs consignés dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (LAU)Et le reste des actes de Jotham, et toutes ses guerres, et ses voies, voici, ils sont écrits dans le Livre des rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (DBY)Et le reste des actes de Jotham, et toutes ses guerres, et ses voies, voici, ces choses sont écrites dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (TAN)Pour le surplus de l’histoire de Jotham, toutes ses guerres et ses actions, tout est consigné dans le livre des Rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (VIG)(Mais) Le reste des actions de Joatham, tous ses combats, et ce qu’il a fait de grand (ses œuvres), est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (FIL)Le reste des actions de Joatham, tous ses combats, et ce qu’il a fait de grand, est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (CRA)Le reste des actes de Joatham, toutes ses guerres et tout ce qu’il a fait, voici que cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (BPC)Le reste des actions de Joatham, toutes ses guerres et ses entreprises, cela est écrit dans le Livre des rois d’Israël et de Juda.
2 Chroniques 27.7 (AMI)Le reste des actions de Joatham, tous ses combats et ce qu’il a fait de grand, est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.

Langues étrangères

2 Chroniques 27.7 (LXX)καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Ιωαθαμ καὶ ὁ πόλεμος καὶ αἱ πράξεις αὐτοῦ ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ βασιλέων Ιουδα καὶ Ισραηλ.
2 Chroniques 27.7 (VUL)reliqua autem sermonum Ioatham et omnes pugnae eius et opera scripta sunt in libro regum Israhel et Iuda
2 Chroniques 27.7 (SWA)Na mambo yote ya Yothamu yaliyosalia, na vita vyake vyote, na njia zake, tazama, yameandikwa katika kitabu cha wafalme wa Israeli na Yuda.
2 Chroniques 27.7 (BHS)וְיֶתֶר֙ דִּבְרֵ֣י יֹותָ֔ם וְכָל־מִלְחֲמֹתָ֖יו וּדְרָכָ֑יו הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָֽה׃