×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 27.3

2 Chroniques 27.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 27.3  Jotham bâtit la porte supérieure de la maison de l’Éternel, et il fit beaucoup de constructions sur les murs de la colline.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 27.3  C’est lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de l’Éternel et fit beaucoup de constructions sur la muraille de l’Ofel.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 27.3  C’est lui qui bâtit la porte Haute de la maison du SEIGNEUR ; il bâtit beaucoup sur la muraille de l’Ophel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 27.3  Jotham bâtit la porte supérieure de la maison de l’Éternel, et il fit beaucoup de constructions sur les murs de la colline.

Segond 21

2 Chroniques 27.3  Jotham construisit la porte supérieure de la maison de l’Éternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de l’Ophel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 27.3  Yotam rebâtit la porte supérieure du Temple de l’Éternel et réalisa de grands travaux dans le rempart du côté du quartier de l’Ophel.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 27.3  C’est lui qui bâtit la porte supérieure de la Maison du Seigneur. Il fit beaucoup de constructions dans le rempart de l’Ofel.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 27.3  C’est lui qui construisit la Porte Supérieure du Temple de Yahvé, et fit de nombreux travaux au mur de l’Ophel.

Bible Annotée

2 Chroniques 27.3  C’est lui qui construisit la porte supérieure de la maison de l’Éternel, et il fit beaucoup travailler au mur d’Ophel.

John Nelson Darby

2 Chroniques 27.3  Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de l’Éternel ; et il fit beaucoup de constructions sur la muraille d’Ophel.

David Martin

2 Chroniques 27.3  Il bâtit la plus haute porte de la maison de l’Éternel ; il bâtit beaucoup en la muraille d’Hophel.

Osterwald

2 Chroniques 27.3  Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de l’Éternel, et il bâtit beaucoup à la muraille d’Ophel.

Auguste Crampon

2 Chroniques 27.3  Joatham bâtit la porte supérieure de la maison de Yahweh, et fit beaucoup de constructions sur le mur d’Ophel.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 27.3  Ce fut lui qui bâtit la grande porte de la maison du Seigneur, et qui fit faire beaucoup de bâtiments sur la muraille d’Ophel.

André Chouraqui

2 Chroniques 27.3  Il bâtit la porte Suprême de la maison de IHVH-Adonaï. Dans la rempart du ’Ophèl, il bâtit beaucoup.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 27.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 27.3  ה֗וּא בָּנָ֛ה אֶת־שַׁ֥עַר בֵּית־יְהוָ֖ה הָעֶלְיֹ֑ון וּבְחֹומַ֥ת הָעֹ֛פֶל בָּנָ֖ה לָרֹֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 27.3  Jotham rebuilt the Upper Gate to the LORD's Temple and also did extensive rebuilding on the wall at the hill of Ophel.