×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 25.11

2 Chroniques 25.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 25.11  Amatsia prit courage, et conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du sel, et il battit dix mille hommes des fils de Séir.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 25.11  Amatsia affermit son pouvoir et conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du Sel et battit dix mille (hommes) des fils de Séir.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 25.11  Amatsia devint fort ; il conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du Sel et battit dix mille hommes des fils de Séir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 25.11  Amatsia prit courage, et conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du sel, et il battit dix mille hommes des fils de Séir.

Segond 21

2 Chroniques 25.11  Amatsia prit courage et conduisit son peuple dans la vallée du sel. Il battit 10 000 habitants de Séir.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 25.11  Amatsia rassembla son courage, prit la tête de son armée et se dirigea vers la vallée du Sel où il battit dix mille habitants de Séir.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 25.11  Quand Amasias fut assez puissant, il emmena son peuple dans la vallée du Sel et il frappa dix mille hommes des fils de Séïr.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 25.11  Amasias se décida à partir à la tête de ses troupes, il gagna la vallée du Sel et battit dix-mille fils de Séïr.

Bible Annotée

2 Chroniques 25.11  Et Amatsia se fortifia et il emmena son peuple et se rendit dans la vallée du Sel ; et il frappa les fils de Séïr, dix mille hommes.

John Nelson Darby

2 Chroniques 25.11  Et Amatsia se fortifia, et conduisit son peuple, et s’en alla à la vallée du Sel, et frappa dix mille hommes des fils de Séhir.

David Martin

2 Chroniques 25.11  Alors Amatsia ayant pris courage conduisit son peuple, et s’en alla en la vallée du sel ; où il battit dix mille hommes des enfants de Séhir.

Osterwald

2 Chroniques 25.11  Alors Amatsia, ayant pris courage, conduisit son peuple et s’en alla dans la vallée du Sel, où il tua dix mille hommes des enfants de Séir.

Auguste Crampon

2 Chroniques 25.11  Amasias, rempli de courage, conduisit son peuple ; il s’en alla dans la vallée du Sel, et battit dix mille hommes des fils de Séir.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 25.11  Amasias plein de force et de confiance lit marcher son peuple, et se rendit dans la vallée des Salines, où il défit dix mille des enfants de Séir.

André Chouraqui

2 Chroniques 25.11  Amasyahou se renforce. Il conduit son peuple et va à Guéi-ha-Mèlah ; il frappe dix mille Benéi Sé’ir.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 25.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 25.11  וַאֲמַצְיָ֨הוּ֙ הִתְחַזַּ֔ק וַיִּנְהַג֙ אֶת־עַמֹּ֔ו וַיֵּ֖לֶךְ גֵּ֣יא הַמֶּ֑לַח וַיַּ֥ךְ אֶת־בְּנֵי־שֵׂעִ֖יר עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 25.11  Then Amaziah summoned his courage and led his army to the Valley of Salt, where they killed ten thousand Edomite troops from Seir.