Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 24.18

2 Chroniques 24.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 24.18 (LSG)Et ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les Astartés et les idoles. La colère de l’Éternel fut sur Juda et sur Jérusalem, parce qu’ils s’étaient ainsi rendus coupables.
2 Chroniques 24.18 (NEG)Et ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les Astartés et les idoles. La colère de l’Éternel fut sur Juda et sur Jérusalem, parce qu’ils s’étaient ainsi rendus coupables.
2 Chroniques 24.18 (S21)et ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, le Dieu de leurs ancêtres, pour servir les Astartés et les idoles. L’Éternel fut en colère contre Juda et Jérusalem parce qu’ils s’étaient ainsi rendus coupables.
2 Chroniques 24.18 (LSGSN)Et ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les Astartés et les idoles. La colère de l’Éternel fut sur Juda et sur Jérusalem, parce qu’ils s’étaient ainsi rendus coupables.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 24.18 (BAN)Et ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les aschères et les idoles ; et le courroux [de l’Éternel] fut sur Juda et Jérusalem, parce qu’ils s’étaient ainsi rendus coupables.

Les « autres versions »

2 Chroniques 24.18 (SAC)Ils abandonnèrent le temple du Seigneur, le Dieu de leurs pères, et s’attachèrent au culte des idoles et des bois consacrés aux faux dieux. Et ce péché attira la colère du Seigneur sur Juda et sur Jérusalem.
2 Chroniques 24.18 (MAR)Et ils abandonnèrent la maison de l’Éternel le Dieu de leurs pères, et [s’attachèrent] au service des bocages, et des faux dieux ; c’est pourquoi la colère de [l’Éternel s’alluma] contre Juda et contre Jérusalem, parce qu’ils s’étaient rendus coupables en cela.
2 Chroniques 24.18 (OST)Et ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les emblèmes d’Ashéra et les idoles ; et la colère de l’Éternel fut sur Juda et sur Jérusalem, parce qu’ils s’étaient ainsi rendus coupables.
2 Chroniques 24.18 (CAH)Ils abandonnèrent la maison de Iehovah, Dieu de leurs pères, et servirent les ascherime et les idoles ; il y eut une colère sur Iehouda et Ierouschalaïme à cause de leurs crimes.
2 Chroniques 24.18 (GBT)Ils abandonnèrent le temple du Seigneur Dieu de leurs pères, et s’attachèrent au culte des idoles et des bois sacrés. Et ce péché attira la colère du Seigneur sur Juda et sur Jérusalem.
2 Chroniques 24.18 (PGR)Et ils abandonnèrent le Temple de l’Éternel, Dieu de leurs pères, et servirent les Astartés et les idoles, et Juda et Jérusalem furent un objet de colère pour s’être rendus coupables de la sorte.
2 Chroniques 24.18 (LAU)Et ils abandonnèrent la Maison de l’Éternel, Dieu de leurs pères, et ils servirent les Aschères et les idoles ; et il y eut courroux contre Juda et Jérusalem parce qu’ils s’étaient rendus coupables en cela.
2 Chroniques 24.18 (DBY)Et ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et servirent les ashères et les idoles ; et il y eut de la colère contre Juda et contre Jérusalem, parce qu’ils s’étaient rendus coupables en cela.
2 Chroniques 24.18 (TAN)Ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, Dieu de leurs pères, adorèrent les statues d’Astarté et les idoles, de sorte que le courroux [de Dieu] éclata contre Juda et contre Jérusalem, en raison de leur coupable défection.
2 Chroniques 24.18 (VIG)Et ils abandonnèrent le temple du Seigneur, Dieu de leurs pères, et s’attachèrent au culte des idoles et des bois sacrés. Et ce péché attira la colère du Seigneur sur Juda et sur Jérusalem.
2 Chroniques 24.18 (FIL)Et ils abandonnèrent le temple du Seigneur, Dieu de leurs pères, et s’attachèrent au culte des idoles et des bois sacrés. Et ce péché attira la colère du Seigneur sur Juda et sur Jérusalem.
2 Chroniques 24.18 (CRA)Et, abandonnant la maison de Yahweh, le Dieu de leurs pères, ils honorèrent les aschérahs et les idoles. La colère de Yahweh vint sur Juda et sur Jérusalem, à cause de cette prévarication.
2 Chroniques 24.18 (BPC)Ils abandonnèrent la maison de Yahweh, le Dieu de leurs pères, et servirent les aschéras et les idoles. La colère de Yahweh fut sur Juda et sur Jérusalem à cause de cette faute.
2 Chroniques 24.18 (AMI)Ils abandonnèrent le temple du Seigneur, le Dieu de leurs pères, et s’attachèrent au culte des idoles et des ashéras vouées aux faux dieux. Et ce péché attira la colère du Seigneur sur Juda et sur Jérusalem.

Langues étrangères

2 Chroniques 24.18 (LXX)καὶ ἐγκατέλιπον τὸν κύριον θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν καὶ ἐδούλευον ταῖς Ἀστάρταις καὶ τοῖς εἰδώλοις καὶ ἐγένετο ὀργὴ ἐπὶ Ιουδαν καὶ ἐπὶ Ιερουσαλημ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ.
2 Chroniques 24.18 (VUL)et dereliquerunt templum Domini Dei patrum suorum servieruntque lucis et sculptilibus et facta est ira contra Iudam et Hierusalem propter hoc peccatum
2 Chroniques 24.18 (SWA)Wakaiacha nyumba ya Bwana, Mungu wa baba zao; wakatumikia maashera na sanamu; ghadhabu ikawajia Yuda na Yerusalemu kwa sababu ya hiyo hatia yao.
2 Chroniques 24.18 (BHS)וַיַּֽעַזְב֗וּ אֶת־בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹותֵיהֶ֔ם וַיַּֽעַבְד֥וּ אֶת־הָאֲשֵׁרִ֖ים וְאֶת־הָֽעֲצַבִּ֑ים וַֽיְהִי־קֶ֗צֶף עַל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּאַשְׁמָתָ֖ם זֹֽאת׃