Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 22.3

2 Chroniques 22.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 22.3 (LSG)Il marcha dans les voies de la maison d’Achab, car sa mère lui donnait des conseils impies.
2 Chroniques 22.3 (NEG)Il marcha dans les voies de la maison d’Achab, car sa mère lui donnait des conseils impies.
2 Chroniques 22.3 (S21)Il marcha lui aussi sur les voies de la famille d’Achab, car sa mère le poussait au mal par ses conseils.
2 Chroniques 22.3 (LSGSN)Il marcha dans les voies de la maison d’Achab, car sa mère lui donnait des conseils impies .

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 22.3 (BAN)Lui aussi, il marcha dans les voies de la maison d’Achab, car sa mère, qui était sa conseillère, le poussait au mal.

Les « autres versions »

2 Chroniques 22.3 (SAC)Ce prince suivit aussi les voies de la maison d’Achab : car sa mère le porta à l’impiété.
2 Chroniques 22.3 (MAR)Et il suivit le train de la maison d’Achab ; car sa mère était sa conseillère à mal faire.
2 Chroniques 22.3 (OST)Il suivit aussi les voies de la maison d’Achab ; car sa mère était sa conseillère pour faire du mal.
2 Chroniques 22.3 (CAH)Lui aussi marcha dans les voies de la maison d’A’hab, car sa mère le conseillait à mal faire.
2 Chroniques 22.3 (GBT)Ce prince suivit aussi les voies de la maison d’Achab : car sa mère le porta à l’impiété.
2 Chroniques 22.3 (PGR)Lui aussi marcha sur les errements de la maison d’Achab, car sa mère était sa conseillère d’impiété.
2 Chroniques 22.3 (LAU)Lui aussi, il marcha dans les voies de la maison d’Achab, car sa mère était sa conseillère pour agir méchamment.
2 Chroniques 22.3 (DBY)Lui aussi marcha dans les voies de la maison d’Achab ; car sa mère était sa conseillère à mal faire.
2 Chroniques 22.3 (TAN)Lui aussi, il imita la conduite de la maison d’Achab, car sa mère était sa mauvaise conseillère.
2 Chroniques 22.3 (VIG)Lui aussi suivit les voies de la maison d’Achab ; car sa mère le porta à l’impiété.
2 Chroniques 22.3 (FIL)Lui aussi suivit les voies de la maison d’Achab; car sa mère le porta à l’impiété.
2 Chroniques 22.3 (CRA)Lui aussi marcha dans les voies de la maison d’Achab, car sa mère était sa conseillère pour le faire pécher.
2 Chroniques 22.3 (BPC)Lui aussi marcha dans les voies de la maison d’Achab, parce que sa mère lui donnait de mauvais conseils.
2 Chroniques 22.3 (AMI)Ce prince suivit aussi les voies de la maison d’Achab, car sa mère le porta à l’impiété.

Langues étrangères

2 Chroniques 22.3 (LXX)καὶ οὗτος ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ οἴκου Αχααβ ὅτι μήτηρ αὐτοῦ ἦν σύμβουλος τοῦ ἁμαρτάνειν.
2 Chroniques 22.3 (VUL)sed et ipse ingressus est per vias domus Ahab mater enim eius inpulit eum ut impie ageret
2 Chroniques 22.3 (SWA)Yeye naye akaziendea njia za nyumba ya Ahabu; kwa kuwa mamaye alikuwa mshauri wake katika kufanya maovu.
2 Chroniques 22.3 (BHS)גַּם־ה֣וּא הָלַ֔ךְ בְּדַרְכֵ֖י בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב כִּ֥י אִמֹּ֛ו הָיְתָ֥ה יֹֽועַצְתֹּ֖ו לְהַרְשִֽׁיעַ׃