Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 19.2

2 Chroniques 19.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 19.2 (LSG)Jéhu, fils de Hanani, le prophète, alla au-devant de lui. Et il dit au roi Josaphat : Doit-on secourir le méchant, et aimes-tu ceux qui haïssent l’Éternel ? À cause de cela, l’Éternel est irrité contre toi.
2 Chroniques 19.2 (NEG)Jéhu, fils de Hanani, le prophète, alla au-devant de lui. Et il dit au roi Josaphat : Doit-on secourir le méchant, et aimes-tu ceux qui haïssent l’Éternel ? À cause de cela, l’Éternel est irrité contre toi.
2 Chroniques 19.2 (S21)Le voyant Jéhu, fils de Hanani, alla à la rencontre du roi Josaphat et lui dit : « Doit-on venir en aide au méchant et aimes-tu ceux qui détestent l’Éternel ? À cause de cela, l’Éternel est irrité contre toi.
2 Chroniques 19.2 (LSGSN)Jéhu, fils de Hanani, le prophète, alla au-devant de lui. Et il dit au roi Josaphat : Doit-on secourir le méchant, et aimes -tu ceux qui haïssent l’Éternel ? À cause de cela, l’Éternel est irrité contre toi.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 19.2 (BAN)Et Jéhu, fils de Hanani, le prophète, sortit au-devant de lui et dit au roi Josaphat : Fallait-il secourir le méchant, et aimes-tu ceux qui haïssent l’Éternel ? À cause de cela il y a courroux contre toi de la part de l’Éternel.

Les « autres versions »

2 Chroniques 19.2 (SAC)Le prophète Jéhu, fils d’Hanani, vint au-devant de lui, et lui dit : Vous donnez du secours à un impie, et vous faites alliance avec ceux qui haïssent le Seigneur : vous vous étiez rendu digne pour ce sujet de la colère de Dieu ;
2 Chroniques 19.2 (MAR)Et Jéhu fils d’Hanani le Voyant sortit au devant du Roi Josaphat, et lui dit : As-tu donc donné du secours au méchant, et aimes-tu ceux qui haïssent l’Éternel ? à cause de cela l’indignation est sur toi de par l’Éternel.
2 Chroniques 19.2 (OST)Mais Jéhu, fils de Hanani, le Voyant, sortit au-devant du roi Josaphat, et lui dit : Est-ce le méchant qu’il faut aider ? Sont-ce les ennemis de l’Éternel que tu aimes ? À cause de cela, l’Éternel est irrité contre toi.
2 Chroniques 19.2 (CAH)Iéhou, fils de ‘Hanani le voyant, vint au-devant de lui, et dit au roi Iehoschaphate : Est-ce à l’impie qu’il faut porter secours ? tu aimes les ennemis de Dieu ? C’est pourquoi la colère de Iehovah est sur toi.
2 Chroniques 19.2 (GBT)Le prophète Jéhu, fils d’Hanani, vint au-devant de lui, et lui dit : Vous donnez du secours à un impie, et vous faites alliance avec ceux qui haïssent le Seigneur ; vous vous étiez rendu digne à cause de cela de la colère de Dieu ;
2 Chroniques 19.2 (PGR)Alors se présenta devant lui Jéhu, fils de Hanani, le Voyant, et il dit au roi Josaphat : Faut-il être l’auxiliaire de l’impie ? et aimes-tu les ennemis de l’Éternel ? et pour cela tu es un objet de colère de la part de l’Éternel,
2 Chroniques 19.2 (LAU)Et Jéhou, fils de Hanani, le voyant, sortit au-devant de lui, et dit au roi Josaphat : Est-ce le méchant qu’il faut aider ? et aimes-tu ceux qui haïssent l’Éternel ? Pour cela il y courroux contre toi de par la face de l’Éternel.
2 Chroniques 19.2 (DBY)Jéhu, fils de Hanani, le voyant, sortit au-devant de lui, et dit au roi Josaphat : Aides-tu au méchant, et aimes-tu ceux qui haïssent l’Éternel ? À cause de cela il y a colère sur toi de la part de l’Éternel.
2 Chroniques 19.2 (TAN)Jéhu, fils de Hanani, le Voyant, alla à sa rencontre et dit au roi Josaphat : "Devais-tu prêter ton concours à cet impie ? Sont-ce les ennemis du Seigneur que tu aimes ? Par là, tu as provoqué contre toi la colère de l’Éternel.
2 Chroniques 19.2 (VIG)Le prophète (Voyant) Jéhu, fils d’Hanani, vint au-devant de lui et lui dit : Vous donnez du secours à un (l’) impie, et vous faites alliance avec ceux qui haïssent le Seigneur ; vous méritez pour cela la colère de Dieu ;
2 Chroniques 19.2 (FIL)Le prophète Jéhu, fils d’Hanani, vint au-devant de lui et lui dit : Vous donnez du secours à un impie, et vous faites alliance avec ceux qui haïssent le Seigneur; vous méritez pour cela la colère de Dieu;
2 Chroniques 19.2 (CRA)Jéhu, fils de Hanani, le voyant, sortit au-devant de lui, et il dit au roi Josaphat : « Doit-on secourir le méchant, et aimes-tu ceux qui haïssent Yahweh ? À cause de cela, est venue sur toi la colère, de par Yahweh.
2 Chroniques 19.2 (BPC)Jéhu, fils d’Hanani, le voyant, alla au-devant de lui. Il dit au roi Josaphat : “Peut-on aider l’impie et aimes-tu ceux qui haïssent Yahweh ? A cause de cela une colère de Yahweh est sur toi.
2 Chroniques 19.2 (AMI)Le prophète Jéhu, fils d’Hanani, vint au-devant de lui, et lui dit : Vous donnez du secours à un impie, et vous faites alliance avec ceux qui haïssent le Seigneur ; vous vous étiez rendu digne, pour ce sujet, de la colère de Dieu ;

Langues étrangères

2 Chroniques 19.2 (LXX)καὶ ἐξῆλθεν εἰς ἀπάντησιν αὐτοῦ Ιου ὁ τοῦ Ανανι ὁ προφήτης καὶ εἶπεν αὐτῷ βασιλεῦ Ιωσαφατ εἰ ἁμαρτωλῷ σὺ βοηθεῖς ἢ μισουμένῳ ὑπὸ κυρίου φιλιάζεις διὰ τοῦτο ἐγένετο ἐπὶ σὲ ὀργὴ παρὰ κυρίου.
2 Chroniques 19.2 (VUL)cui occurrit Hieu filius Anani videns et ait ad eum impio praebes auxilium et his qui oderunt Dominum amicitia iungeris et idcirco iram quidem Domini merebaris
2 Chroniques 19.2 (SWA)Yehu mwana wa Hanani mwonaji akatoka kwenda kumlaki, akamwambia mfalme Yehoshafati, Je! Imekupasa kuwasaidia waovu, na kuwapenda wamchukiao Bwana? Kwa ajili ya hayo ghadhabu i juu yako itokayo kwa Bwana.
2 Chroniques 19.2 (BHS)וַיֵּצֵ֣א אֶל־פָּנָ֗יו יֵה֣וּא בֶן־חֲנָ֘נִי֮ הַחֹזֶה֒ וַיֹּ֨אמֶר֙ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ יְהֹושָׁפָ֔ט הֲלָרָשָׁ֣ע לַעְזֹ֔ר וּלְשֹׂנְאֵ֥י יְהוָ֖ה תֶּאֱהָ֑ב וּבָזֹאת֙ עָלֶ֣יךָ קֶּ֔צֶף מִלִּפְנֵ֖י יְהוָֽה׃