×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 14.8

2 Chroniques 14.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 14.8  (14.7) Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda, portant le bouclier et la lance, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, portant le bouclier et tirant de l’arc, tous vaillants hommes.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 14.8  Zérah, le Kouchite, sortit contre eux avec une armée de mille milliers (d’hommes) et 300 chars, et il s’avança jusqu’à Marécha.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 14.8  (14:7) Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda portant le grand bouclier et la lance, et de deux cent quatre–vingt mille de Benjamin portant le petit bouclier et tirant à l’arc — c’étaient tous de vaillants guerriers.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 14.8  Zérach, l’Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il s’avança jusqu’à Maréscha.

Segond 21

2 Chroniques 14.8  Zérach l’Éthiopien se mit en campagne pour les attaquer avec une armée d’un million d’hommes et 300 chars, et il atteignit Marésha.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 14.8  L’Éthiopien Zérah se mit en campagne contre eux avec une armée d’un million d’hommes et de trois cents chars, il s’avança jusqu’à Marécha.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 14.8  Zérah le Nubien sortit contre eux avec une armée de mille milliers d’hommes et de trois cents chars, et il parvint jusqu’à Marésha.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 14.8  Zérah le Kushite fit une incursion avec une armée de mille milliers et de trois-cent chars, et il atteignit Maresha.

Bible Annotée

2 Chroniques 14.8  Et Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda, portant le bouclier et la lance, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, portant l’écu et tirant de l’arc, tous vaillants hommes.

John Nelson Darby

2 Chroniques 14.8  Et Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda, portant le bouclier et la pique, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, portant l’écu et tirant de l’arc, tous des hommes forts et vaillants.

David Martin

2 Chroniques 14.8  Or Asa avait en son armée trois cent mille hommes de ceux de Juda, portant le bouclier et la javeline ; et deux cent quatre-vingt mille de ceux de Benjamin, portant le bouclier, et tirant de l’arc, tous forts et vaillants.

Osterwald

2 Chroniques 14.8  Or Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda, portant le grand bouclier et la lance, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, portant le petit bouclier et tirant de l’arc, tous vaillants guerriers.

Auguste Crampon

2 Chroniques 14.8  Zara, l’éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il s’avança jusqu’à Marésa.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 14.8  Or Asa leva dans Juda une armée de trois cent mille hommes qui portaient des boucliers et des piques, et dans Benjamin deux cent quatre-vingt mille hommes qui portaient aussi des boucliers et qui tiraient des flèches, tous gens de cœur et d’exécution.

André Chouraqui

2 Chroniques 14.8  Zèrah, le Koushi, sort contre eux avec une armée, mille milliers et trois cents chariots. Il vient jusqu’à Marésha.

Zadoc Kahn

2 Chroniques 14.8  Asa disposait d’une armée de trois cent mille hommes de Juda, armés de boucliers longs et de lances, et de deux cent quatre-vingt mille hommes de Benjamin, portant le bouclier et maniant l’arc. C’étaient tous de vaillants guerriers

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 14.8  (14.9) וַיֵּצֵ֨א אֲלֵיהֶ֜ם זֶ֣רַח הַכּוּשִׁ֗י בְּחַ֨יִל֙ אֶ֣לֶף אֲלָפִ֔ים וּמַרְכָּבֹ֖ות שְׁלֹ֣שׁ מֵאֹ֑ות וַיָּבֹ֖א עַד־מָרֵשָֽׁה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 14.8  King Asa had an army of 300,000 warriors from the tribe of Judah, armed with large shields and spears. He also had an army of 280,000 warriors from the tribe of Benjamin, armed with small shields and bows. Both armies were composed of courageous fighting men.