Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 13.2

2 Chroniques 13.2 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Il régna trois ans dans Jérusalem ; et sa mère s’appelait Michaïa, ou Maacha, et était fille d’Uriel de Gabaa. Et il y eut guerre entre Abia et Jéroboam.
MAREt il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère avait nom Micaja, et elle était fille d’Uriël de Guibba. Or il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
OSTIl régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Micaja, fille d’Uriel, de Guibea. Or il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
CAHPendant trois ans il régna à Ierouschalaïme ; le nom de sa mère était Michaïahou, fille d’Ouriel, de Guibea. Il y eut guerre entre Abia et entre Ierabeame.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRIl régna trois ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Michaïa, fille d’Uriel, de Gibea.
LAUIl régna trois ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Micaïa, fille d’Ouriel, de Guibea. Et il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYIl régna trois ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Micaïa, fille d’Uriel, de Guibha. Et il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANIl régna trois ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Micaïa, fille d’Uriel, de Guibéa. Et il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
ZAKIl régna trois ans à Jérusalem. Sa mère se nommait Mikhayahou, fille d’Ouriêl, de Ghibea. Il y eut guerre entre Abiyya et Jéroboam.
VIGIl régna trois ans dans Jérusalem. Sa mère s’appelait Michaïa, et était fille d’Uriel de Babaa. Et il y eut guerre entre Abia et Jéroboam.
FILIl régna trois ans dans Jérusalem. Sa mère s’appelait Michaïa, et était fille d’Uriel de Babaa. Et il y eut guerre entre Abia et Jéroboam.
LSGIl régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Micaja, fille d’Uriel, de Guibea. Il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAet il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Michaïa, fille d’Uriel de Gabaa.
Il y eut guerre entre Abia et Jéroboam.
BPCLe nom de sa mère était Maacha, fille d’Uriel, de Gabaa. Il y eut guerre entre Abia et Jéroboam.
JERet régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Mikayahu, fille d’Uriel, de Gibéa. Il y eut guerre entre Abiyya et Jéroboam.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Micaja, fille d’Uriel, de Guibea. Il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.

CHUIl règne trois ans à Ieroushalaîm. Nom de sa mère : Mikhayahou bat Ouriél de Guib’a. Et c’est la guerre entre Abyah et Iarob’âm.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPil régna trois ans à Jérusalem. Sa mère était Mikayas, fille d’Ouriel de Guibéa. Il y eut une guerre entre Abiya et Jéroboam.
S21Il régna 3 ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Micaja et c’était la fille d’Uriel, de Guibea. Il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
KJFIl régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Micaja, fille d’Uriel, de Guibea. Or il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
LXXἔτη τρία ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ καὶ ὄνομα τῇ μητρὶ αὐτοῦ Μααχα θυγάτηρ Ουριηλ ἀπὸ Γαβαων καὶ πόλεμος ἦν ἀνὰ μέσον Αβια καὶ ἀνὰ μέσον Ιεροβοαμ.
VULtribus annis regnavit in Hierusalem nomenque matris eius Michaia filia Urihel de Gabaa et erat bellum inter Abia et Hieroboam
BHSשָׁלֹ֣ושׁ שָׁנִ֗ים מָלַךְ֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְשֵׁ֣ם אִמֹּ֔ו מִיכָיָ֥הוּ בַת־אוּרִיאֵ֖ל מִן־גִּבְעָ֑ה וּמִלְחָמָ֥ה הָיְתָ֛ה בֵּ֥ין אֲבִיָּ֖ה וּבֵ֥ין יָרָבְעָֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !