×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 12.8

2 Chroniques 12.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 12.8  mais ils lui seront assujettis, et ils sauront ce que c’est que me servir ou servir les royaumes des autres pays.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 12.8  mais ils lui seront assujettis, et ils sauront ce que c’est que me servir ou servir les royaumes des autres pays.

Segond 21

2 Chroniques 12.8  Cependant, ils lui seront asservis et ils sauront quelle différence cela fait de me servir ou de servir les royaumes des autres pays. »

Les autres versions

Bible Annotée

2 Chroniques 12.8  mais ils lui seront assujettis, et ils sauront ce que c’est que d’être mes sujets ou les sujets des royaumes des [autres] pays.

John Nelson Darby

2 Chroniques 12.8  mais ils lui seront asservis, et ils connaîtront ce que c’est que mon service, et le service des royaumes des pays.

David Martin

2 Chroniques 12.8  Toutefois ils lui seront asservis, afin qu’ils sachent ce que c’est que de ma servitude, et de la servitude des Royaumes de la terre.

Ostervald

2 Chroniques 12.8  Toutefois ils lui seront asservis, afin qu’ils sachent ce que c’est que de me servir ou de servir les royaumes des autres pays.

Lausanne

2 Chroniques 12.8  mais ils deviendront ses esclaves, et ils connaîtront [la différence entre] mon service et le service des royaumes de la terre{Héb. des terres.}

Vigouroux

2 Chroniques 12.8  Mais ils lui seront assujettis, afin qu’ils sachent quelle différence il y a entre me servir et servir les rois de la terre.[12.8 Du royaume ; l’hébreu lit des royaumes.]

Auguste Crampon

2 Chroniques 12.8  Mais ils lui seront assujettis, afin qu’ils sachent ce que c’est que me servir ou servir les royaumes des pays. "

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 12.8  Mais ils lui seront assujettis, afin qu’ils apprennent par là quelle différence il y a entre me servir et servir les rois delà terre.

Zadoc Kahn

2 Chroniques 12.8  Mais quand ils lui seront asservis, ils sauront ce que c’est de me servir ou de servir les royaumes étrangers. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 12.8  כִּ֥י יִהְיוּ־לֹ֖ו לַעֲבָדִ֑ים וְיֵדְעוּ֙ עֲבֹ֣ודָתִ֔י וַעֲבֹודַ֖ת מַמְלְכֹ֥ות הָאֲרָצֹֽות׃ ס

La Vulgate

2 Chroniques 12.8  verumtamen servient ei ut sciant distantiam servitutis meae et servitutis regni terrarum