×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 12.2

2 Chroniques 12.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, Schischak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, Chichaq, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient été infidèles à l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du roi Roboam, Shishaq, roi d’Égypte, attaqua Jérusalem, parce qu’ils avaient commis des sacrilèges envers le SEIGNEUR .

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, Schischak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel.

Segond 21

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, Shishak, le roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient fait preuve d’infidélité envers l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, Chichaq, roi d’Égypte, vint attaquer Jérusalem ; ce fut la conséquence de l’infidélité d’Israël envers l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, Shishaq, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem — car ils avaient offensé le Seigneur

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, le roi d’Égypte, Sheshonq, marcha contre Jérusalem, car elle avait été infidèle à Yahvé.

Bible Annotée

2 Chroniques 12.2  Et en la cinquième année du roi Roboam, Sisak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient été infidèles à l’Éternel.

John Nelson Darby

2 Chroniques 12.2  Et parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel, il arriva, en la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem,

David Martin

2 Chroniques 12.2  C’est pourquoi il arriva que la cinquième année du Roi Roboam, Sisak Roi d’Égypte monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel.

Osterwald

2 Chroniques 12.2  Et il arriva, la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel ;

Auguste Crampon

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, — parce qu’ils avaient péché contre Yahweh, —

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 12.2  Mais la cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Égypte, marcha contre Jérusalem, parce que les Israélites avaient péché contre le Seigneur.

André Chouraqui

2 Chroniques 12.2  Et c’est en l’an cinquième du roi Rehab’âm, Shishaq, roi de Misraîm, monte contre Ieroushalaîm - oui, ils s’étaient rebellés contre IHVH-Adonaï -,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 12.2  וַיְהִ֞י בַּשָּׁנָ֤ה הַֽחֲמִישִׁית֙ לַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֔ם עָלָ֛ה שִׁישַׁ֥ק מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּ֥י מָעֲל֖וּ בַּיהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 12.2  Because they were unfaithful to the LORD, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam's reign.