×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 12.16

2 Chroniques 12.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères et fut enseveli dans la cité de David. Son fils Abiya régna à sa place.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères et fut enseveli dans la Ville de David. Abiya, son fils, devint roi à sa place.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.

Segond 21

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré dans la ville de David. Son fils Abija devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 12.16  Quand Roboam rejoignit ses ancêtres décédés, il fut enterré dans la cité de David. Son fils Abiya lui succéda sur le trône.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 12.16  Les combats entre Roboam et Jéroboam durèrent continuellement. Roboam se coucha avec ses pères et fut enseveli dans la Cité de David. Abiya, son fils, régna à sa place.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères et fut enterré dans la Cité de David ; son fils Abiyya régna à sa place.

Bible Annotée

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la cité de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.

John Nelson Darby

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David ; et Abija, son fils, régna à sa place.

David Martin

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères, et fut enseveli en la Cité de David ; et Abija son fils régna en sa place.

Osterwald

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David ; et Abija, son fils, régna à sa place.

Auguste Crampon

2 Chroniques 12.16  Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Abia, son fils, régna à sa place.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 12.16  Et Roboam s’endormit avec ses pères : il fut enseveli dans la ville de David ; et son fils Abia régna en sa place.

André Chouraqui

2 Chroniques 12.16  Rehab‘âm se couche avec ses pères. Il est enseveli dans la ville de David. Abyah, son fils, règne à sa place.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 12.16  וַיִּשְׁכַּ֤ב רְחַבְעָם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲבִיָּ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 12.16  When Rehoboam died, he was buried in the City of David. Then his son Abijah became the next king.