×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 11.22

2 Chroniques 11.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 11.22  Roboam donna le premier rang à Abija, fils de Maaca, et l’établit chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 11.22  Roboam donna le premier rang à Abiya, fils de Maaka, avec prééminence sur ses frères, car (il voulait) le faire roi.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 11.22  Roboam donna le premier rang à Abiya, fils de Maaka, comme chef de ses frères, car c’est lui qu’il voulait investir de la royauté.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 11.22  Roboam donna le premier rang à Abija, fils de Maaca, et l’établit chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi.

Segond 21

2 Chroniques 11.22  Roboam donna le premier rang à Abija, qui était un fils de Maaca, et l’établit chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 11.22  Roboam donna la prééminence à Abiya, fils de Maaka, et l’établit chef de ses frères, car il avait l’intention d’en faire son successeur au trône.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 11.22  Roboam plaça en tête Abiya, fils de Maaka, comme chef de ses frères, car il voulait le faire régner.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 11.22  Roboam fit d’Abiyya, fils de Maaka, le chef de famille, prince parmi ses frères, afin de le faire roi.

Bible Annotée

2 Chroniques 11.22  Et Roboam établit Abija, fils de Maaca, comme chef [de famille], comme prince parmi ses frères, car [il voulait] le faire roi.

John Nelson Darby

2 Chroniques 11.22  Et Roboam établit chef Abija, fils de Maaca, pour être prince parmi ses frères ; car il voulait le faire roi.

David Martin

2 Chroniques 11.22  Et Roboam établit pour Chef Abija, fils de Mahaca, afin qu’il fût le Chef de ses frères ; car [son intention était] de le faire Roi.

Osterwald

2 Chroniques 11.22  Roboam établit pour chef Abija, fils de Maaca, comme prince entre ses frères ; car il voulait le faire roi ;

Auguste Crampon

2 Chroniques 11.22  Roboam donna le premier rang à Abia, fils de Maacha, pour qu’il fût chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 11.22  Il éleva Abia, fils de Maacha, au-dessus de tous ses frères, dans le dessein qu’il avait de le faire régner après lui,

André Chouraqui

2 Chroniques 11.22  Rehab’âm dresse en tête Abyah bèn Ma’akha pour guide de ses frères, oui, pour le faire roi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 11.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 11.22  וַיַּֽעֲמֵ֨ד לָרֹ֧אשׁ רְחַבְעָ֛ם אֶת־אֲבִיָּ֥ה בֶֽן־מַעֲכָ֖ה לְנָגִ֣יד בְּאֶחָ֑יו כִּ֖י לְהַמְלִיכֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 11.22  Rehoboam made Maacah's son Abijah chief among the princes, making it clear that he would be the next king.