×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 10.8

2 Chroniques 10.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l’entouraient.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l’entouraient.

Segond 21

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam délaissa le conseil que lui donnaient les anciens et consulta les jeunes qui avaient grandi avec lui et qui faisaient partie de son entourage.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam n’écouta pas le conseil que lui donnaient les responsables. Il consulta les hommes jeunes de son entourage qui avaient grandi avec lui.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam négligea le conseil que lui avaient donné les anciens et il prit conseil auprès des jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui étaient à son service.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 10.8  Mais il repoussa le conseil que les anciens lui avaient donné et consulta des jeunes gens qui l’assistaient, ses compagnons d’enfance.

Bible Annotée

2 Chroniques 10.8  Et il laissa de côté le conseil que les vieillards lui avaient donné et il tint conseil avec les jeunes gens qui avaient grandi avec lui [et] qui le servaient.

John Nelson Darby

2 Chroniques 10.8  Mais il laissa le conseil des vieillards, qu’ils lui avaient donné, et tint conseil avec les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, qui se tenaient devant lui ;

David Martin

2 Chroniques 10.8  Mais il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné, et demanda conseil aux jeunes gens qui avaient été nourris avec lui, [et] qui étaient auprès de lui.

Osterwald

2 Chroniques 10.8  Mais il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, et qui se tenaient devant lui.

Auguste Crampon

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui se tenaient devant lui.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 10.8  Mais Roboam n’approuva point le conseil des vieillards, et consulta les jeunes gens qui avaient été nourris avec lui, et qui l’accompagnaient toujours ;

André Chouraqui

2 Chroniques 10.8  Il abandonne le conseil que les anciens lui conseillent. Il prend conseil des enfants qui avaient grandi avec lui et se tenaient face à lui.

Zadoc Kahn

2 Chroniques 10.8  Mais il rejeta le conseil que lui avaient donné les vieillards, s’adressa aux jeunes gens qui avaient grandi avec lui et vivaient à ses côtés,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 10.8  וַֽיַּעֲזֹ֛ב אֶת־עֲצַ֥ת הַזְּקֵנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר יְעָצֻ֑הוּ וַיִּוָּעַ֗ץ אֶת־הַיְלָדִים֙ אֲשֶׁ֣ר גָּדְל֣וּ אִתֹּ֔ו הָעֹמְדִ֖ים לְפָנָֽיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 10.8  But Rehoboam rejected the advice of the elders and instead asked the opinion of the young men who had grown up with him and who were now his advisers.