×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 9.43

1 Chroniques 9.43 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Mosa engendra Banaa dont le fils nommé Raphaïa engendra Élasa duquel est sorti Asel.
MAREt Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
OSTMotsa engendra Binea, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
CAHMotsa engendra Binea, dont le fils était Rephaïa, dont le fils était Elassa, dont le fils était Atsel.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRdont le fils fut Rephaia qui eut pour fils Elasa, dont le fils fut Atsel.
LAUqui eut pour fils Réphaïa, qui eut pour fils Eléasça, qui eut pour fils Atsel.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet Motsa engendra Binha : et Rephaïa, son fils ; Elhasça, son fils ; Atsel, son fils.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANet Motsa engendra Binéa et Réphaïa, son fils, Elasa, son fils, Atsel, son fils.
ZAKcelui-ci Binea, celui-ci Refaïa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
VIGMosa engendra Banaa, dont le fils, Raphaïa, engendra Elasa, duquel est sorti Asel.
FILMosa engendra Banaa, dont le fils, Raphaïa, engendra Elasa, duquel est sorti Asel.
LSGRephaja, son fils ; éleasa, son fils ; Atsel, son fils.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAMosa engendra Banaa. Raphaïa, son fils ; Elasa, son fils ; Asel, son fils.
BPCMosa engendra Banaa ; Raphaïa, son fils ; Elasa, son fils, Asel, son fils.
JERMoça engendra Binéa. Rephaya son fils, Eléasa son fils, Açel son fils.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGRephaja, son fils ; Eleasa, son fils ; Atsel, son fils.
CHUMosa fait enfanter Bin’a, Rephayah, son fils, Èl’assa, son fils, Asél, son fils.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMosa engendra Binéa. Il eut pour fils Réfayas, qui eut pour fils Éléaza, qui eut pour fils Asel.
S21Motsa eut Binea, lui-même père de Rephaja, père d’Eleasa, père d’Atsel.
KJFMotsa engendra Binea, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
LXXκαὶ Μασα ἐγέννησεν τὸν Βαανα Ραφαια υἱὸς αὐτοῦ Ελεασα υἱὸς αὐτοῦ Εσηλ υἱὸς αὐτοῦ.
VULMosa vero genuit Baana cuius filius Raphaia genuit Elasa de quo ortus est Esel
BHSוּמֹוצָ֖א הֹולִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א וּרְפָיָ֥ה בְנֹ֛ו אֶלְעָשָׂ֥ה בְנֹ֖ו אָצֵ֥ל בְּנֹֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !