Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 9.43

1 Chroniques 9.43 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 9.43 (LSG)Rephaja, son fils ; éleasa, son fils ; Atsel, son fils.
1 Chroniques 9.43 (NEG)Rephaja, son fils ; Eleasa, son fils ; Atsel, son fils.
1 Chroniques 9.43 (S21)Motsa eut Binea, lui-même père de Rephaja, père d’Eleasa, père d’Atsel.
1 Chroniques 9.43 (LSGSN) Motsa engendra Binea. Rephaja, son fils ; Eleasa, son fils ; Atsel, son fils.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 9.43 (BAN)et Motsa engendra Binéa et Réphaïa, son fils, Elasa, son fils, Atsel, son fils.

Les « autres versions »

1 Chroniques 9.43 (SAC)Mosa engendra Banaa dont le fils nommé Raphaïa engendra Élasa duquel est sorti Asel.
1 Chroniques 9.43 (MAR)Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
1 Chroniques 9.43 (OST)Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
1 Chroniques 9.43 (CAH)Motsa engendra Binea, dont le fils était Rephaïa, dont le fils était Elassa, dont le fils était Atsel.
1 Chroniques 9.43 (GBT)Mosa engendra Banaa, dont le fils, nommé Raphaïa, engendra Élasa, duquel est sorti Asel.
1 Chroniques 9.43 (PGR)dont le fils fut Rephaia qui eut pour fils Elasa, dont le fils fut Atsel.
1 Chroniques 9.43 (LAU)qui eut pour fils Réphaïa, qui eut pour fils Eléasça, qui eut pour fils Atsel.
1 Chroniques 9.43 (DBY)et Motsa engendra Binha : et Rephaïa, son fils ; Elhasça, son fils ; Atsel, son fils.
1 Chroniques 9.43 (TAN)celui-ci Binea, celui-ci Refaïa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
1 Chroniques 9.43 (VIG)Mosa engendra Banaa, dont le fils, Raphaïa, engendra Elasa, duquel est sorti Asel.
1 Chroniques 9.43 (FIL)Mosa engendra Banaa, dont le fils, Raphaïa, engendra Elasa, duquel est sorti Asel.
1 Chroniques 9.43 (CRA)Mosa engendra Banaa. Raphaïa, son fils ; Elasa, son fils ; Asel, son fils.
1 Chroniques 9.43 (BPC)Mosa engendra Banaa ; Raphaïa, son fils ; Elasa, son fils, Asel, son fils.
1 Chroniques 9.43 (AMI)dont le fils, nommé Rapha, engendra Élasa, duquel est sorti Asel.

Langues étrangères

1 Chroniques 9.43 (LXX)καὶ Μασα ἐγέννησεν τὸν Βαανα Ραφαια υἱὸς αὐτοῦ Ελεασα υἱὸς αὐτοῦ Εσηλ υἱὸς αὐτοῦ.
1 Chroniques 9.43 (VUL)Mosa vero genuit Baana cuius filius Raphaia genuit Elasa de quo ortus est Esel
1 Chroniques 9.43 (SWA)na Mosa akamzaa Binea; na mwanawe huyo alikuwa Refaya, na mwanawe huyo ni Eleasa, na mwanawe huyo ni Aseli;
1 Chroniques 9.43 (BHS)וּמֹוצָ֖א הֹולִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א וּרְפָיָ֥ה בְנֹ֛ו אֶלְעָשָׂ֥ה בְנֹ֖ו אָצֵ֥ל בְּנֹֽו׃