×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 9.27

1 Chroniques 9.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 9.27  ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, dont ils avaient la garde, et qu’ils devaient ouvrir chaque matin.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 9.27  ils passaient la nuit dans les environs de la maison de Dieu, car ils en avaient la garde ainsi que le devoir de l’ouvrir chaque matin.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 9.27  ils passaient la nuit aux alentours de la maison de Dieu, car ils en avaient la garde ; ce sont eux qui l’ouvraient chaque matin.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 9.27  ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, dont ils avaient la garde, et qu’ils devaient ouvrir chaque matin.

Segond 21

1 Chroniques 9.27  Ils passaient la nuit dans les environs de la maison de Dieu, car ils en avaient la garde et devaient l’ouvrir chaque matin.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 9.27  Ils passaient la nuit dans les environs du sanctuaire de Dieu, puisqu’ils en avaient la garde et qu’ils devaient en ouvrir les portes chaque matin.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 9.27  Ils passaient la nuit autour de la Maison de Dieu, car ils étaient affectés à sa garde et avaient à l’ouvrir chaque matin.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 9.27  Ils passaient la nuit aux alentours de la maison de Dieu car ils en avaient la garde et devaient l’ouvrir chaque matin.

Bible Annotée

1 Chroniques 9.27  Et ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, car la garde leur en incombait, et ils avaient à l’ouvrir tous les matins.

John Nelson Darby

1 Chroniques 9.27  et ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu, car la garde leur en appartenait, et ils en avaient la clé, pour ouvrir chaque matin.

David Martin

1 Chroniques 9.27  Et ils se tenaient la nuit tout autour de la maison de Dieu ; car la garde leur en appartenait, et ils avaient la charge de l’ouvrir tous les matins.

Osterwald

1 Chroniques 9.27  Ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu ; car la garde leur en appartenait, et ils avaient la charge de l’ouvrir tous les matins.

Auguste Crampon

1 Chroniques 9.27  Ils logeaient autour de la maison de Dieu, dont ils avaient la garde, et ils devaient pourvoir à l’ouverture, chaque matin.

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 9.27  Ils demeuraient aussi autour du temple du Seigneur, chacun dans leur département, afin que, quand l’heure était venue, ils en ouvrissent eux-mêmes les portes dès le matin.

André Chouraqui

1 Chroniques 9.27  Ils nuitent aux alentours de la maison d’Elohîms ; oui, la garde est à eux, ils sont à la clé de matin en matin.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 9.27  וּסְבִיבֹ֥ות בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים יָלִ֑ינוּ כִּֽי־עֲלֵיהֶ֣ם מִשְׁמֶ֔רֶת וְהֵ֥ם עַל־הַמַּפְתֵּ֖חַ וְלַבֹּ֥קֶר לַבֹּֽקֶר׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 9.27  They would spend the night around the house of God, since it was their duty to guard it. It was also their job to open the gates every morning.