Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 8.39

1 Chroniques 8.39 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Les enfants d’Ésec, son frère, étaient Ulam, l’aîné de tous, Jéhus le second, et Èliphalet le troisième.
MAREt les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
OSTFils d’Eshek, son frère : Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
CAHEt les fils d’Eschek, son frère : Oulame son aîné, Ieousch, le second, et Eliphelete le troisième.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt les fils de Esec son frère : Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
LAUEt les fils d’Escec, son frère : Oulam, son premier-né, Jéousch, le second, et Eliphélet, le troisième.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt les fils d’Eshek, son frère, furent Ulam, son premier-né ; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANFils d’Eschek, son frère : Ulam, son aîné, Jéusch, le second, et Éliphélet, le troisième.
ZAKLes fils de son frère Echek étaient : Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
VIGFils d’Esec, son frère : Ulam l’aîné, Jéhus le second, et Eliphaleth le troisième.
FILFils d’Esec, son frère : Ulam l’aîné, Jéhus le second, et Eliphaleth le troisième.
LSGFils d’Éschek, son frère : Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAFils d’Esec, son frère : Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
BPCFils d’Esec, son frère : Ulam, son premier-né, Jéhus le second, Eliphalet le troisième.
JERFils d’Esheq son frère : Ulam son premier-né, Yéush le second, Eliphélèt le troisième.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGFils d’Eschek, son frère : Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Eliphéleth le troisième.
CHUBenéi ’Éshèq, son frère : Oulâm, son aîné. Ie’oush, le second, Eliphèlèt, le troisième.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPFils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.
S21Fils de son frère Eshek : Ulam, son aîné, Jéush le deuxième et Eliphéleth le troisième.
KJFFils d’Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
LXXκαὶ υἱοὶ Ασηλ ἀδελφοῦ αὐτοῦ Αιλαμ πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ Ιαις ὁ δεύτερος Ελιφαλετ ὁ τρίτος.
VULfilii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
BHSוּבְנֵ֖י עֵ֣שֶׁק אָחִ֑יו אוּלָ֣ם בְּכֹרֹ֔ו יְעוּשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וֶֽאֱלִיפֶ֖לֶט הַשְּׁלִשִֽׁי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !