Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 8.10

1 Chroniques 8.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 8.10 (LSG)Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
1 Chroniques 8.10 (NEG)Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
1 Chroniques 8.10 (S21)Jeuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, qui étaient chefs de famille.
1 Chroniques 8.10 (LSGSN)Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 8.10 (BAN)et Jéuts et Sakia et Mirma ; ce sont là ses fils, chefs de familles.

Les « autres versions »

1 Chroniques 8.10 (SAC)Avec Jéhus, Séchia, et Marma, qui furent tous ses enfants, et chefs d’autant de familles différentes.
1 Chroniques 8.10 (MAR)Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
1 Chroniques 8.10 (OST)Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
1 Chroniques 8.10 (CAH)Et Ioutz, Schachia et Mirma ; voilà ses fils, chefs de souche.
1 Chroniques 8.10 (GBT)Jéhus, Séchia et Marma ; ce sont ses enfants, chefs d’autant de familles différentes.
1 Chroniques 8.10 (PGR)et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
1 Chroniques 8.10 (LAU)et Jéouts, et Schobia{Héb. ou Schokia.} et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
1 Chroniques 8.10 (DBY)ce sont là ses fils, des chefs des pères.
1 Chroniques 8.10 (TAN)Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
1 Chroniques 8.10 (VIG)et Jéhus, Séchia et Marma, qui furent ses fils et chefs (princes) d’autant de familles.
1 Chroniques 8.10 (FIL)et Jéhus, Séchia et Marma, qui furent ses fils et chefs d’autant de familles.
1 Chroniques 8.10 (CRA)Jéhus, Séchia et Marma ; ce sont là ses fils, chefs de familles.
1 Chroniques 8.10 (BPC)Jéhus, Séchia et Marma : ce sont là ses fils, chefs de maisons paternelles.
1 Chroniques 8.10 (AMI)avec Jéhus, Séchia et Marma, qui furent tous ses enfants, et chefs d’autant de familles différentes.

Langues étrangères

1 Chroniques 8.10 (LXX)καὶ τὸν Ιαως καὶ τὸν Σαβια καὶ τὸν Μαρμα οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν.
1 Chroniques 8.10 (VUL)Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
1 Chroniques 8.10 (SWA)na Yeusi, na Shakia, na Mirma. Hao ndio wanawe, wakuu wa mbari za baba zao.
1 Chroniques 8.10 (BHS)וְאֶת־יְע֥וּץ וְאֶת־שָֽׂכְיָ֖ה וְאֶת־מִרְמָ֑ה אֵ֥לֶּה בָנָ֖יו רָאשֵׁ֥י אָבֹֽות׃