1 Chroniques 6.71 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Chroniques 6.71 | Ceux de la branche de Gerson eurent de même dans la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan avec ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs. |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Chroniques 6.71 | Aux enfants de Guerson, [on donna], des familles de la demi-Tribu de Manassé, Golan en Basan, avec ses faubourgs, et Hastaroth, avec ses faubourgs. |
Ostervald - 1811 - OST | 1 Chroniques 6.71 | Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue ; |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Chroniques 6.71 | Les fils de Gersom eurent de la famille de la demi-Tribu de Manassé : Golan en Basan et sa banlieue, et Astaroth et sa banlieue, |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | 1 Chroniques 6.71 | Aux fils de Guershom, on donna, de la famille de la demi-tribu de Manassé : Golan, en Basan, et sa banlieue, et Ashtaroth et sa banlieue ; |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Chroniques 6.71 | Les fils de Guersom reçurent de la famille de la demi-tribu de Manassé : Golan en Basan et sa banlieue, Astharoth et sa banlieue ; |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | 1 Chroniques 6.71 | Ceux de la branche de Gerson eurent, dans la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan, avec ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs. |
Louis Segond - 1910 - LSG | 1 Chroniques 6.71 | On donna aux fils de Guerschom : de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue ; |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Chroniques 6.71 | Pour les fils de Gerson, suivant leurs clans, de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages ; |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Chroniques 6.71 | On donna aux fils de Guerschon : de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue ; |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Chroniques 6.71 | Les familles [lévitiques] descendant de Gersom reçurent de la demi-tribu de Manassé, Golân dans le Basan, avec sa banlieue, et Achtarot avec sa banlieue. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Chroniques 6.71 | Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue; |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | 1 Chroniques 6.71 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |