Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 5.24

1 Chroniques 5.24 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Voici ceux qui furent chefs de leurs diverses familles : Épher, Jési, Éliel, Ezriel, Jérémie, Odoïa,et Jédiel ; tous gens braves et très-forts, qui acquirent beaucoup de réputation parmi ceux de leur maison qu’ils commandaient.
MAREt ce sont ici les Chefs de la maison de leurs pères ; Hépher, Jisehi, Eliël, Hazriël, Jérémie, Hodavia, et Jacdiël, hommes forts et vaillants, gens de réputation, et Chefs de la maison de leurs pères.
OSTEt voici les chefs des maisons de leurs pères : Épher, Jishéï, Éliel, Azriel, Jérémie, Hodavia et Jachdiel, vaillants hommes, gens de renom, chefs des maisons de leurs pères.
CAHVoici les chefs des maisons de leurs pères : Epher, Iischéi, Éliel, Asriel, Iirmiah (Jérémie), Hodavia et Ia’hdiel, hommes braves, hommes de renom, chefs des maisons de leurs pères.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt voici leurs patriarches : Epher et Jiseï et Eliel et Azriel et Jérémie et Hodavia et Jachdiel, braves guerriers et hommes de renom, chefs de leurs familles patriarcales.
LAUEt voici les chefs de leurs maisons paternelles : Epher, et Isçhi, et Eliel, et Azriel, et Jérémie, et Hodavia, et Jakdiel, vaillants guerriers, gens de renom, chefs des leurs maisons paternelles.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt ce sont ici les chefs de leurs maisons de pères : Épher, et Jishi, et Éliel, et Azriel, et Jérémie, et Hodavia, et Jakhdiel, forts et vaillants hommes, gens de renom, chefs de leurs maisons de pères.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANVoici les chefs de leurs maisons patriarcales : Epher et Jischéi et Éliel et Azriel et Jirméia et Hodavia et Jachdiel, hommes vaillants et gens de renom, chefs de maisons patriarcales.
ZAKVoici quels furent les chefs de leurs clans familiaux : Efer, Yicheï, Eliël, Azriël, Jérémie, Hodavia et Yahdiël. C’étaient de vaillants hommes, des gens fameux, que ces chefs de leurs clans familiaux.
VIGVoici ceux qui furent chefs de leurs diverses familles : Epher, Jési, Eliel, Ezriel, Jérémie, Odoïa, et Jédiel, tous hommes vaillants (très braves) et forts, et chefs illustres dans leurs familles.
FILVoici ceux qui furent chefs de leurs diverses familles : Epher, Jési, Eliel, Ezriel, Jérémie, Odoïa, et Jédiel, tous hommes vaillants et forts, et chefs illustres dans leurs familles.
LSGVoici les chefs des maisons de leurs pères : Épher, Jischeï, Éliel, Azriel, Jérémie, Hodavia et Jachdiel, vaillants hommes, gens de renom, chefs des maisons de leurs pères.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAVoici les chefs de leurs familles : Epher, Jési, Eliel, Ezriel, Jérémia, Odoïa et Jédiel, hommes forts et vaillants, hommes de renom, chefs de leurs maisons patriarcales.
BPCVoici les chefs de leurs maisons paternelles... et Hépher, Jési, Eliel, Asriel, Jérémia, Odoïa et Jédiel, vaillants à la guerre, hommes de renom, chefs de leurs maisons paternelles.
JERVoici les chefs de leurs familles : Epher, Yishéï, Éliel, Azriel, Yirmeya, Hodavya, Yahdiel. C’étaient des preux valeureux, des hommes renommés, chefs de leurs familles.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGVoici les chefs des maisons de leurs pères: Epher, Jischeï, Eliel, Azriel, Jérémie, Hodavia et Jachdiel, vaillants hommes, gens de renom, chefs des maisons de leurs pères.
CHUVoici les têtes de leurs maisons de pères : ‹ Éphèr, Ish’i, Eliél, ’Azriél, Irmeyah, Hodavyah, Iahdiél ; des hommes, des héros de valeur, des hommes de nom, les têtes de la maison de leurs pères.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVoici les chefs de leurs clans: Éfer, Yichéï, Éliel, Azriel, Yirméya, Hodaviyas, Yahdiel. C’étaient des guerriers courageux, des hommes renommés, tous chefs de leurs clans.
S21Voici les chefs de leurs familles : Epher, Jisheï, Éliel, Azriel, Jérémie, Hodavia et Jachdiel. C’étaient de vaillants hommes, des hommes respectés, qui étaient chefs de leurs familles.
KJFEt voici les chefs des maisons de leurs pères: Épher, Jishéï, Éliel, Azriel, Jérémie, Hodavia et Jachdiel, vaillants hommes, gens de renom, chefs des maisons de leurs pères.
LXXκαὶ οὗτοι ἀρχηγοὶ οἴκου πατριῶν αὐτῶν Οφερ καὶ Ισεϊ καὶ Ελιηλ καὶ Εσδριηλ καὶ Ιερμια καὶ Ωδουια καὶ Ιεδιηλ ἄνδρες ἰσχυροὶ δυνάμει ἄνδρες ὀνομαστοί ἄρχοντες τῶν οἴκων πατριῶν αὐτῶν.
VULet hii fuerunt principes domus cognationis eorum Epher et Iesi et Helihel Ezrihel et Hieremia et Odoia et Iedihel viri fortissimi et potentes et nominati duces in familiis suis
BHSוְאֵ֖לֶּה רָאשֵׁ֣י בֵית־אֲבֹותָ֑ם וְעֵ֡פֶר וְיִשְׁעִ֡י וֶאֱלִיאֵ֡ל וְ֠עַזְרִיאֵל וְיִרְמְיָ֨ה וְהֹודַוְיָ֜ה וְיַחְדִּיאֵ֗ל אֲנָשִׁים֙ גִּבֹּ֣ורֵי חַ֔יִל אַנְשֵׁ֣י שֵׁמֹ֔ות רָאשִׁ֖ים לְבֵ֥ית אֲבֹותָֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !