×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 4.38

1 Chroniques 4.38 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 4.38  Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et leurs maisons paternelles prirent un grand accroissement.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 4.38  Ceux qui viennent d’être nommés, étaient princes dans leurs clans, et leurs familles prirent un grand accroissement.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 4.38  Ceux qui viennent d’être nommés étaient princes dans leurs clans, et leurs familles s’accrurent considérablement.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 4.38  Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et leurs maisons paternelles prirent un grand accroissement.

Segond 21

1 Chroniques 4.38  ces hommes, qui viennent d’être désignés par leur nom, étaient chefs de leur clan, et leurs familles grandirent tant

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 4.38  Ces hommes qui viennent d’être nommés étaient les chefs de leurs familles, leurs groupes familiaux devinrent très nombreux

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 4.38  ceux-là, qui viennent d’être nommés, furent des chefs dans leurs clans, et leurs familles s’accrurent beaucoup.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 4.38  Ces hommes, recensés nominativement, étaient princes dans leurs clans et leurs familles s’accrurent énormément.

Bible Annotée

1 Chroniques 4.38  Ceux-ci, qui sont mentionnés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et leurs maisons patriarcales prirent un grand accroissement.

John Nelson Darby

1 Chroniques 4.38  Ceux-ci, mentionnés par nom, furent princes dans leurs familles ; et leurs maisons de pères se répandirent beaucoup.

David Martin

1 Chroniques 4.38  Etaient ceux qui avaient été nommés pour être les principaux dans leurs familles, lorsque les maisons de leurs pères multiplièrent beaucoup.

Osterwald

1 Chroniques 4.38  Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et les maisons de leurs pères se répandirent beaucoup.

Auguste Crampon

1 Chroniques 4.38  Ces hommes désignés par leurs noms étaient princes dans leurs familles. Leurs maisons patriarcales ayant pris un grand accroissement,

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 4.38  Tous ceux-là devinrent les chefs célèbres de plusieurs maisons de la tribu de Siméon , et ils se multiplièrent extrêmement dans les familles qui sortirent d’eux.

André Chouraqui

1 Chroniques 4.38  Ceux-là venant par noms, nassis de leurs clans et des maisons de leurs pères, font de multiples brèches.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 4.38  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 4.38  אֵ֚לֶּה הַבָּאִ֣ים בְּשֵׁמֹ֔ות נְשִׂיאִ֖ים בְּמִשְׁפְּחֹותָ֑ם וּבֵית֙ אֲבֹ֣ותֵיהֶ֔ם פָּרְצ֖וּ לָרֹֽוב׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 4.38  These were the names of some of the leaders of Simeon's wealthy clans,