×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 29.12

1 Chroniques 29.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 29.12  C’est de toi que viennent la richesse et la gloire, c’est toi qui domines sur tout, c’est dans ta main que sont la force et la puissance, et c’est ta main qui a le pouvoir d’agrandir et d’affermir toutes choses.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 29.12  C’est de toi que viennent la richesse et la gloire, c’est toi qui domines sur tout, c’est dans ta main que sont la force et la puissance, et c’est ta main qui a le pouvoir de tout agrandir et de tout affermir.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 29.12  C’est de toi que viennent la richesse et la gloire ; c’est toi qui domines sur tout. C’est dans ta main que sont la force et la puissance, et c’est ta main qui a le pouvoir de rendre grand et fort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 29.12  C’est de toi que viennent la richesse et la gloire, c’est toi qui domines sur tout, c’est dans ta main que sont la force et la puissance, et c’est ta main qui a le pouvoir d’agrandir et d’affermir toutes choses.

Segond 21

1 Chroniques 29.12  C’est de toi que viennent la richesse et l’honneur, c’est toi qui domines sur tout, c’est dans ta main que sont la force et la puissance, et c’est ta main qui a le pouvoir de tout agrandir et de tout fortifier.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 29.12  Et c’est de toi que viennent la richesse et la gloire.
Tu domines sur tout
et dans ta main résident la force et la puissance,
tu détiens le pouvoir d’élever qui tu veux et de le rendre fort.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 29.12  La richesse et la gloire viennent de toi et c’est toi qui domines tout. Dans ta main sont la puissance et la force ; dans ta main, le pouvoir de tout élever et de tout affermir.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 29.12  La richesse et la gloire te précèdent, tu es maître de tout, dans ta main sont la force et la puissance ; à ta main d’élever et d’affermir qui que ce soit.

Bible Annotée

1 Chroniques 29.12  Richesse et gloire viennent de toi ; tu domines sur tout ; dans ta main sont la force et la puissance, et c’est toi qui peux donner toute grandeur et toute force.

John Nelson Darby

1 Chroniques 29.12  et les richesses et la gloire viennent de toi, et tu domines sur toutes choses ; et la puissance et la force sont en ta main, et il est en ta main d’agrandir et d’affermir toutes choses.

David Martin

1 Chroniques 29.12  Les richesses et les honneurs viennent de toi, et tu as la domination sur toutes choses ; la force et la puissance est en ta main, et il est aussi en ta main d’agrandir et de fortifier toutes choses.

Osterwald

1 Chroniques 29.12  La richesse et la gloire viennent de toi, tu as la domination sur tout ; la force et la puissance sont en ta main, et en ta main est le pouvoir d’agrandir et de fortifier toutes choses.

Auguste Crampon

1 Chroniques 29.12  De vous dérivent la richesse et la gloire ; vous dominez sur tout ; dans votre main est la force et la puissance, et à votre main il appartient de donner à toutes choses grandeur et solidité.

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 29.12  Les richesses et la gloire sont à vous. C’est vous qui avez le souverain domaine sur toutes les créatures. La force et la puissance sont entre vos mains ; vous possédez la grandeur et le commandement sur tous les hommes .

André Chouraqui

1 Chroniques 29.12  et la richesse et la gloire, face à toi, toi, gouverneur de tout. Dans ta main la force et l’héroïsme. À ta main de grandir et de renforcer tout !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 29.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 29.12  וְהָעֹ֤שֶׁר וְהַכָּבֹוד֙ מִלְּפָנֶ֔יךָ וְאַתָּה֙ מֹושֵׁ֣ל בַּכֹּ֔ל וּבְיָדְךָ֖ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֑ה וּבְיָ֣דְךָ֔ לְגַדֵּ֥ל וּלְחַזֵּ֖ק לַכֹּֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 29.12  Riches and honor come from you alone, for you rule over everything. Power and might are in your hand, and it is at your discretion that people are made great and given strength.