Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 29.1

1 Chroniques 29.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 29.1 (LSG)Le roi David dit à toute l’assemblée : Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et d’un âge faible, et l’ouvrage est considérable, car ce palais n’est pas pour un homme, mais il est pour l’Éternel Dieu.
1 Chroniques 29.1 (NEG)Le roi David dit à toute l’assemblée : Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et d’un âge faible, et l’ouvrage est considérable, car ce palais n’est pas pour un homme, mais il est pour l’Éternel Dieu.
1 Chroniques 29.1 (S21)Le roi David dit à toute l’assemblée : « Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et faible, et la tâche est considérable, car ce palais n’est pas pour un homme, mais pour l’Éternel Dieu.
1 Chroniques 29.1 (LSGSN)Le roi David dit à toute l’assemblée : Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et d’un âge faible, et l’ouvrage est considérable, car ce palais n’est pas pour un homme, mais il est pour l’Éternel Dieu.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 29.1 (BAN)Et le roi David dit à toute l’assemblée : Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et faible, et l’ouvrage est grand, car ce n’est pas pour un homme que sera ce palais, mais pour l’Éternel Dieu.

Les « autres versions »

1 Chroniques 29.1 (SAC)Ensuite le roi adressa la parole à toute cette assemblée, et leur dit : Dieu a bien voulu choisir mon fils Salomon entre tous les autres, quoiqu’il soit encore jeune et délicat ; et que l’entreprise dont il s’agit soit grande, puisque ce n’est pas pour un homme, mais pour Dieu même, que nous voulons préparer une maison.
1 Chroniques 29.1 (MAR)Puis le Roi David dit à toute l’assemblée : Dieu a choisi un seul de mes fils, [savoir] Salomon, qui est encore jeune et délicat, et l’ouvrage est grand ; car ce palais n’est point pour un homme, mais pour l’Éternel Dieu.
1 Chroniques 29.1 (OST)Puis le roi David dit à toute l’assemblée : Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et d’âge tendre, et l’œuvre est grande ; car ce palais n’est pas pour un homme, mais il est pour l’Éternel Dieu.
1 Chroniques 29.1 (CAH)David le roi dit à toute l’assemblée : Schelômo, mon fils unique, dont Dieu a fait choix, est jeune et tendre, et l’ouvrage est considérable ; car ce palais n’est pas pour un homme, mais pour Y.
1 Chroniques 29.1 (GBT) Ensuite le roi adressa la parole à toute l’assemblée en ces termes : Dieu a choisi mon fils Salomon entre tous les autres, quoiqu’il soit encore jeune et délicat, et que l’entreprise dont il s’agit soit grande ; car ce n’est pas pour un homme, mais pour Dieu que nous voulons préparer une maison.
1 Chroniques 29.1 (PGR)Et le roi David dit à toute l’Assemblée : Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est enfant et dans l’âge tendre, et l’entreprise est grande, car il ne s’agit pas du palais d’un homme, mais de celui de l’Éternel Dieu.
1 Chroniques 29.1 (LAU)Et le roi David dit à toute la congrégation : Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et [d’âge] tendre, et l’œuvre est grande, car cette Résidence n’est pas pour un homme, mais pour l’Éternel Dieu.
1 Chroniques 29.1 (DBY)Et le roi David dit à toute la congrégation : Salomon, mon fils, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et délicat, et l’ouvrage est grand, car ce palais n’est point pour un homme, mais pour l’Éternel Dieu.
1 Chroniques 29.1 (TAN)Puis, le roi David dit à toute l’assemblée : "Mon fils Salomon, qui a été seul choisi par Dieu, est jeune et faible ; or, grande est l’entreprise, car ce n’est pas à un homme, c’est à l’Éternel-Dieu qu’est destiné le palais.
1 Chroniques 29.1 (VIG)Le roi David dit ensuite à toute l’assemblée : Dieu a choisi mon seul fils Salomon, bien qu’il soit encore jeune et délicat ; l’entreprise (l’œuvre) est grande, car ce n’est pas pour un homme, mais pour Dieu, que nous préparons une maison.
1 Chroniques 29.1 (FIL)Le roi David dit ensuite à toute l’assemblée : Dieu a choisi mon seul fils Salomon, bien qu’il soit encore jeune et délicat; l’entreprise est grande, car ce n’est pas pour un homme, mais pour Dieu, que nous préparons une maison.
1 Chroniques 29.1 (CRA)Le roi David dit à toute l’assemblée : « Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et faible, et l’ouvrage est considérable ; car ce palais n’est pas pour un homme, mais pour Yahweh Dieu.
1 Chroniques 29.1 (BPC)Le roi David dit ensuite à toute l’assemblée : “Mon fils Salomon, que Yahweh a choisi, est jeune et inexpérimenté ; mais l’œuvre est grande, car ce palais n’est pas pour un homme, il est pour Yahweh Dieu.
1 Chroniques 29.1 (AMI)Ensuite le roi adressa la parole à toute cette assemblée, et lui dit : Dieu a bien voulu choisir mon fils Salomon entre tous les autres, quoiqu’il soit encore jeune et faible, et que l’entreprise dont il s’agit soit grande, puisque ce n’est pas pour un homme, mais pour Dieu lui-même, que nous voulons préparer une maison.

Langues étrangères

1 Chroniques 29.1 (LXX)καὶ εἶπεν Δαυιδ ὁ βασιλεὺς πάσῃ τῇ ἐκκλησίᾳ Σαλωμων ὁ υἱός μου εἷς ὃν ᾑρέτικεν ἐν αὐτῷ κύριος νέος καὶ ἁπαλός καὶ τὸ ἔργον μέγα ὅτι οὐκ ἀνθρώπῳ ἡ οἰκοδομή ἀλλ’ ἢ κυρίῳ θεῷ.
1 Chroniques 29.1 (VUL)locutusque est David rex ad omnem ecclesiam Salomonem filium meum unum elegit Deus adhuc puerum et tenellum opus autem grande est neque enim homini praeparatur habitatio sed Deo
1 Chroniques 29.1 (SWA)Kisha mfalme Daudi akawaambia kusanyiko lote, Sulemani mwanangu, ambaye Mungu amemchagua peke yake, akali ni mchanga bado na mwororo, nayo kazi hii ni kubwa; kwani nyumba hii ya enzi si kwa mwanadamu, ila kwa Bwana, Mungu.
1 Chroniques 29.1 (BHS)וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤יד הַמֶּ֨לֶךְ֙ לְכָל־הַקָּהָ֔ל שְׁלֹמֹ֨ה בְנִ֥י אֶחָ֛ד בָּֽחַר־בֹּ֥ו אֱלֹהִ֖ים נַ֣עַר וָרָ֑ךְ וְהַמְּלָאכָ֣ה גְדֹולָ֔ה כִּ֣י לֹ֤א לְאָדָם֙ הַבִּירָ֔ה כִּ֖י לַיהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃