×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 26.27

1 Chroniques 26.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 26.27  c’était sur le butin pris à la guerre qu’ils les avaient consacrées pour l’entretien de la maison de l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 26.27  c’était sur le butin pris à la guerre qu’ils les avaient consacrées pour l’entretien de la maison de l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 26.27  c’était sur le butin pris à la guerre qu’ils les avaient consacrées pour l’entretien de la maison du SEIGNEUR.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 26.27  c’était sur le butin pris à la guerre qu’ils les avaient consacrées pour l’entretien de la maison de l’Éternel.

Segond 21

1 Chroniques 26.27  C’était sur le butin pris à la guerre qu’ils les avaient consacrées pour l’entretien de la maison de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 26.27  Ceux-ci avaient en effet consacré une part du butin des guerres à l’édification du Temple de l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 26.27  Ils les avaient consacrés, sur le butin des guerres, à l’entretien de la Maison du Seigneur.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 26.27  (ils les avaient consacrées sur le butin de guerre pour enrichir le Temple de Yahvé),

Bible Annotée

1 Chroniques 26.27  (c’est [du produit] de la guerre et du butin qu’ils [les] avaient consacrées, pour l’entretien de la maison de l’Éternel),

John Nelson Darby

1 Chroniques 26.27  qu’il avaient consacrées, des guerres et du butin, pour l’entretien de la maison de l’Éternel ;

David Martin

1 Chroniques 26.27  Qu’ils avaient, dis-je, consacrées des batailles et des dépouilles, pour le bâtiment de la maison de l’Éternel.

Osterwald

1 Chroniques 26.27  C’était sur les guerres et sur le butin qu’ils les avaient consacrées, pour l’entretien de la maison de l’Éternel.

Auguste Crampon

1 Chroniques 26.27  ils les avaient consacrées sur le butin pris à la guerre, pour l’entretien de la maison de Yahweh.

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 26.27   c’est-à-dire , des dépouilles remportées dans les guerres et dans les combats, qu’ils avaient consacrées pour la construction du temple du Seigneur, et pour faire tous les vaisseaux, et les autres choses qui y servaient.

André Chouraqui

1 Chroniques 26.27  Des guerres et du butin, il les avait consacrés, pour consolider la maison de IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 26.27  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 26.27  מִן־הַמִּלְחָמֹ֥ות וּמִן־הַשָּׁלָ֖ל הִקְדִּ֑ישׁוּ לְחַזֵּ֖ק לְבֵ֥ית יְהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 26.27  These men had dedicated some of the plunder they had gained in battle to maintain the house of the LORD.